Sayat-Nova - Qaj Vardan - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Sayat-Nova - Qaj Vardan
#Песни@traditionalarmenians
# Songs @ traditionalarmenians
Великая песня! Она свидетельствует о самом великом армянине, который сохранил армянскость и дал возможность развивать ее нам, его предшественикам. Эта песня о святом Вардане Мамиконяне, отдавшем свою жизнь ради святой веры нашей - Христианства. Его предшественники, такие великие армяне как Гарегин Нжде и Айк Асатрян, Давид Бек и Геворг Марзпетуни, призывали народ следовать именно его примеру как более достойного. А что говорить о Сардарапатской битве, которая была объявлена "новым Аварайром"? Песня о святом Вардане! Сегодня мы должны вдохновиться именно им, носителем традиционного (настоящего) армянского духа и выбросить вон из нашего образа жизни все иностранное, позорящее армянскю сущность.
Great song! She testifies to the great Armenian itself, who retained Armenianism and gave the opportunity to develop it to us, its predevelopments. This song about the Holy Vardan Mamikonan, who gave her life for the saint of our Christianity. His predecessors, such great Armenians as Garegin Nzhde and Ayke Asatryan, David Beck and Gevorg Marzpetuni, called for people to follow his example as more worthy. What to talk about the Sardarapat battle, which was announced "New Avaray"? Song about the Holy Vardan! Today we must be inspired by him, the carrier of the traditional (present) Armenian spirit and throw away from our lifestyle, the entire foreign, annual entity annual.
Итак, наслаждайтесь, дорогие братья и сестры, внизу есть перевод данной песни, насколько у меня он получился.
So, enjoy, dear brothers and sisters, below there is a translation of this song, as far as I got.
Քաջ Վարդան
Քաջ վարդան.
(Ավարայրի դաշտը)
(Ավարայրի դաշտը)
Ավարայրի դաշտը ներկեց արյունդ,
Ավարայրի դաշտը ներկեց արյունդ
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան.
Կարմիր վարդան, հզոր վարդան, քաջ վարդան.
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան.
Կարմիր վարդան, հզոր վարդան, քաջ վարդան.
Ազգե-ազգ կհիշվի անմահ անունդ՝
Ազգե-ազգ կհիշվի կհիշվինմահ անունդ
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան,
Կարմիր վարդան, հզոր վարդան, քաջ վարդան,
Խորտակեցիր ծանր լուծը պարսկական:
Խորտակեցիր ծանր լուծը պարսկական:
Մեռար՝ թողիր անմահ անուն հիշատակ,
Մեռար, թողիր անմահ անուն հիշատակ,
Քո գործքերով դարձար բարի օրինակ,
Քործքերով դարձար բարի օրինակ
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան.
Կարմիր վարդան, հզոր վարդան, քաջ վարդան.
Դու սուրբ գործի համար եղար նահատակ,
Դուրբ գործի համար եղար նահատակ
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան,
Կարմիր վարդան, հզոր վարդան, քաջ վարդան,
Խորտակեցիր ծանր լուծը պարսկական:
Խորտակեցիր ծանր լուծը պարսկական:
Քեզ գրգռեց ջերմ հայրենյաց եռանդը,
Քեզ գրգռեց ջերմ հայրենյաց եռանդը
Պաշտպանեցիր Փրկչի տված ավանդը,
Պաշտպանեցիր փրկչի տված ավանդը
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան,
Կարմիր վարդան, հզոր վարդան, քաջ վարդան,
Դուրս վանեցիր Զրադաշտյան աղանդը,
Դուրս վանեցիր զրադաշտյան աղանդը
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան,
Կարմիր վարդան, հզոր վարդան, քաջ վարդան,
Խորտակեցիր ծանր լուծը պարսկական:
Խորտակեցիր ծանր լուծը պարսկական:
Храбрый Вардан
Brave Vardan
(Аварайрское поле)
(Avaray Field)
Твоя кровь украсила поле Аварайрское,
Your blood decorated the Avaraiskian field,
Красный Вардан, могучий Вардан, храбрый Вардан,
Red Vardan, Mighty Vardan, Brave Vardan,
Красный Вардан, могучий Вардан, храбрый Вардан,
Red Vardan, Mighty Vardan, Brave Vardan,
Из рода в род будем помнить имя твое великое,
From the kind to the genus we will remember the name is your great
Красный Вардан, могучий Вардан, храбрый Вардан,
Red Vardan, Mighty Vardan, Brave Vardan,
Ты разрушил тяжкое ярмо персидское.
You destroyed the grievous yarm Persian.
Ты погиб, но в нашей памяти твое имя осталось,
You died, but in our memory your name is left,
И в пример твое доброе дело нам досталось,
And in the example of your good deed we got
Красный Вардан, могучий Вардан, храбрый Вардан,
Red Vardan, Mighty Vardan, Brave Vardan,
Ради святого дела ты на смерть пошел,
For the sake of Holy Affairs, you went to death,
Красный Вардан, могучий Вардан, храбрый Вардан,
Red Vardan, Mighty Vardan, Brave Vardan,
Похороны персидского ярма ты произвел,
The funeral of the Persian Yum you produced
Ты воодушевил патриотизмом Отечество
You inspired patriotism Fatherland
И сохранил данное от Спасителя наследство,
And saved the inheritance given from the Savior,
Красный Вардан, могучий Вардан, храбрый Вардан.
Red Vardan, Mighty Vardan, Brave Vardan.
Зороастрийскую секту ты выгнал из Армении,
Zoroastrian sects you drove out of Armenia,
Красный Вардан, могучий Вардан, храбрый Вардан,
Red Vardan, Mighty Vardan, Brave Vardan,
И освободил народ от персидского бремени.
And liberated the people from the Persian burden.
© Перевод песни: Ավետիք Հարությունյան, Ավանդական հայերը / Аветик Арутюнян, Ավանդական հայերը / Традиционные армяне
© Translation Song: վվետիք հարությունյան, ավանդական հայերը / Avetik Arutyunyan, ավանդական հայերը / Traditional Armenians
© Вступительное слово: Ավետիք Հարությունյան, Ավանդական հայերը / Аветик Арутюнян, Традиционные армяне
© Opening Word: վվետիք հարությունյան, ավանդական հայերը / Avetik Arutyunyan, Traditional Armenians
Смотрите так же
Sayat-Nova - Ashxarums imn dunis
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
Samir al-Bashiri - in aradtoom
StaFFорд63 - А жизнь пацанская
Santiz feat. Kamilov - Дай мне еще пару минут
STALKER BLUES - S.t.a.l.k.e.r.
Sameer al-Bashiri - in aradtum
Случайные
Игорь Николаев - Русские в Америке
Emma Blackery - Go The Distance
Полный контакт - Мифы о трагедии в Крымске
Саша Грэйв - Под другим углом.