Shahram - To mitooni - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Shahram

Название песни: To mitooni

Дата добавления: 10.03.2021 | 02:46:03

Просмотров: 36

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Shahram - To mitooni

vaghty jaye khande gham mishine roye labam --- when the sorrow sits on my lips instead of smile
VAGTTY JAYE KHANDE GHAM MISHINE ROYE LABAM --- Когда печаль сидит на моих губах вместо улыбки
teshneye navazesham --- I'm thirsty for pat
Тешни Навазешам --- Я хочу пить
khaste az khastegiyam --- I'm tired of my tirednesses
Khaste az Khastegiyam --- Я устал от моих усталых
vaghty ke dastaye man garmiye dasti mikhad --- when my hands want the heat of a hand
VAGTY KE DASTAYE MAN Garmiye Dasti Mikhad --- Когда мои руки хотят жар руки
vaghty ye lahze khooshi be soragham nemiyad --- when (even) a second of happiness doesn't come to me
VAGTHTY YE LAHZE KHOOSHI BE SORAGHAM NEMIYAD --- когда (даже) второй счастья не приходит ко мне


to mitooni ghamamo khak koni --- you can bury my sorrow
Mitooni Ghamamo Khak Koni --- Вы можете похоронить мою печаль
to mitooni gonehaye khisamo pak koni --- you can clean my soppy cheeks
Mitooni Goothaye Khisamo Pak Koni --- вы можете почистить мою щеки Soppy
to mitooni delamo shad koni --- you can make my heart happy
Митоуни Деламо Сад Кони --- Вы можете заставить мое сердце счастливым
to mitooni mano az dard o gham azad koni --- you can get me off the sorrow and grief (you can free me)
Mitooni Mano AZ DARD O GHAM AZAD KONI --- Вы можете снять меня с печаль и горя (вы можете освободить меня)


to mitooni... --- you can...
в Митоуни ... --- Вы можете ...
mah hamishe asheghe --- the moon is in love always
Ман Хамише Эшехе --- Луна влюблена всегда
to hamishe asheghi --- you are in love always
Хамише Эшегги --- Вы влюблены всегда
toee ke mosababe lazate daghayeghi --- you are the reason of joy of moments
Toee Ke Mosababe Lazate Daghayeghi --- Вы причины радости моментов
be tane mordeye man --- to my dead body...
Будьте Tane Mordeye человек --- моему мертвому телу ...
to mitooni joon bedi --- you can give(it) soul
Mitooni Joon Bedi --- вы можете дать (это) душу
be ragaye khoshke man ghatre ghatre khoon bedi --- (and you can) give the blood to my arid vessels, drop by drop
Будь рагай Хошке Человек Гатре Гатр Хун Беджи --- (и можно) дать кровь в мои засушливые сосуды, падать по капле
vaghty ke shab mirese asemoon siyah mishe --- when the night arrives, the sky gets dark
VAGTTY KE Shab Mirese Asehoon Siyah Mishe --- Когда прибудет ночь, небо становится темным
gham o ghosse to delam ghade ye donya mishe --- the sorrow and grief in my heart become as much as a world
ГАМ О ГОССЕ ДЛЯ ДЕЛАМ ГАЙДЫ YE DONYA MISHE --- Горе и горе в моем сердце становятся как мир
vaghty ke dastaye to khoonamon dar mizane --- when your hands knock at our home's door
VAGHTY KE DASTAYE к Хоонамону Дар Мизан --- Когда твои руки стучат в дверь нашего дома
dele man poshte divar az khooshi par par mizane --- behind the wall, my heart flys because of happiness
Деле-мужчина поште дивар А.З. Хооси Пар Пар Мизан - за стену, мое сердце мучится из-за счастья