Sirgun Kaur - Mera Man Lochai - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Sirgun Kaur - Mera Man Lochai
Mera Man Lochai gur darshan taa-ee
Mera man lochai gur darshan taa-ee
Bilap karay chaatrik kee niaaee
Билап Карай Чатрик Ки Ниааи
Trikhaa na utarai shaant na aavai
Trikhaa na utarai shaant na aavai
Bin darshan sant pi-aaray jeeo
Бен Даршан Сант Пи-Аарай Джио
Hao gholee jeeo ghol ghumaaee
Хао Голи Джио Гол Гумааи
Gur darshan sant piaaray jeeo
Gur Darshan Sant Piaaray Jeeo
Tayraa mukh suhaavaa jeeo sahaj dhun baanee
Тайраа Мух Сухаваа Джио Сахадж Дхун Баани
Chir hoaa daykhay saaring paanee
Chir Hoaa Daykhay Saaring Paanee
Dhan so days jahaa too(n) vasiaa
Дхан, так дни Джахаа тоже (n) vasiaa
Mayray sajan meet muraaray jeeo
Mayray Sajan встречает Мураарай Джио
Hao gholee hao ghol ghumaaee
Хао Голи Хао Гол Гумааи
Gur sajan meet muraaray jeeo
Гур Саджан встречается с Мураарай Джио
Ik gharee na milatay taa kalijug hotaa
Ik gharee na milatay taa kalijug hotaa
Hun kad mileeai pria tudh bhagavantaa
Хун Кад Милеайи Приа Туд Бхагавантаа
Mohi rain na vihaavai need na aavai
Mohi Rain na vihaavai нужен на aavai
Bin daykhay gur darbaaray jee-o
Bin Daykhay Gur Darbaaray Jee-O
Hao gholee jeeo ghol ghumaaee
Хао Голи Джио Гол Гумааи
Tis sachay gur darbaaray jeeo
TIS Sachay Gur Darbaaray Jeeo
Bhaag hoaa gur sant milaaiaa
Bhaag Hoaa Gur Sant Milaaiaa
Prabh abhinaasee ghar mehi paa-i-aa
Prabh Abhinaasee ghar mehi paa-i-aa
Sayv karee pal chasaa na vichhuraa
Sayv Karee Pal Chasaa na vichhuraa
Jan Naanak daas tumaaray jeeo
Ян Наанак Даас Тумаарай Джио
Hao gholee jeeo ghol ghumaa-ee
Хао Голи Джио Гул Гумаа-ии
Jan Naanak daas tumaaray jee-o
Ян Наанак Даас Тумаарай Джи-О
Translation:
Перевод:
My mind longs for the vision of the Guru's Darshan
Мой разум жаждет видения даршана гуру
It cries out like the thirsty song bird for the nectar of your name.
Он кричит, как птица с жаждой песни для нектара твоего имени.
My thirst is not quenched, and I can not find peace
Моя черта не закален, и я не могу найти мир
Until I receive the Darshan the beloved saint.
Пока я не получу даршан любимый святой.
I give myself, and my soul
Я даю себе и свою душу
for your Darshan, my beloved Guru!
Для вашего даршана, моего любимого гуру!
Your face is so beautiful, and the sound of your words (shabd) is so filled with inner wisdom.
Ваше лицо настолько красиво, и звук ваших слов (Shabd) так подан с внутренней мудростью.
It has been too long since this rainbird has had even a glimpse of water.
Это было слишком много времени с тех пор, как у этой Rainbird был даже проблеск воды.
Blessed is the land, where you live, my friend and loved one,
Благословенная земля, где ты живешь, мой друг и любишь,
my Divine teacher.
Мой божественный учитель.
I give myself, and my soul, to my beloved, my Divine Guru
Я отдаю себя и свою душу, моей любимой, божественному гуру
An instant away from you, brings darkness
Мгновенный от тебя, приносит тьму
When will I meet You, my beloved Waheguru?
Когда я встречусь с вами, мой любимый Вахегуру?
I can't endure this night, sleep eludes me too
Я могу терпеть эту ночь, сон тоже ускользает от меня
Until I see your home, my beloved Guru!
Пока я не увижу твой дом, мой любимый гуру!
I give myself, and my soul to your true home, my beloved Guru!
Я отдаю себя и свою душу твоему истинному дому, мой любимый гуру!
By good fortune, I met my Saint Guru
Удача, я встретил своего святого гуру
and I have found that the immortal creator is within the home my own self
И я обнаружил, что бессмертный создатель с домом
and so I will always serve you and never be separated from you even for an instant.
И поэтому я всегда буду служить вам и никогда не буду отделять с вами даже на мгновение.
Guru Nanak says- I'm your slave, my beloved Lord.
Гуру Нанак говорит-я твой раб, мой любимый Господь.
I give myself and my soul. Servant Nanak lives to serve you.
Я даю себе и свою душу. Слуга Нанак живет, чтобы служить вам.
Aad Such, Jugaad Such, Haibhai Such,
Aad такова, Jugaad, такая, хайбхай такой,
True in the beginning, true throughout the ages, true even now,
Правда в Beeginning, правда на протяжении веков, правда, даже сейчас,
Naanak Hosee Bhai Such
Наанак шланг бхай такой
Nanak says truth shall forever be.
Нанак говорит, что правда будет.
Последние
Ямайский и Островитяне - Что общего
Популярные
Samir al-Bashiri - in aradtoom
StaFFорд63 - А жизнь пацанская
Santiz feat. Kamilov - Дай мне еще пару минут
STALKER BLUES - S.t.a.l.k.e.r.
Sameer al-Bashiri - in aradtum
Случайные
Валентина Толкунова - Художник
Cradle Of Filth - Lovesick For Mina
Alpha Rev - When Did I Wake Up