Song of Prussia - Preussenlied - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Song of Prussia

Название песни: Preussenlied

Дата добавления: 22.11.2022 | 12:36:03

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Song of Prussia - Preussenlied

Неофициальный гимн Пруссии с 1830 по 1840 годы. Автор текста Бернхард Тиириш, директор Дортдмунской гимназии
Neogyshialnый gpruysciiri -s 1830 до 1840 года годы. Аторткта Берн -накирид, дирэкто -дежура


Ich bin ein Preuße, kennt ihr meine Farben?
Я прусса, ты знаешь мои цвета?
Die Fahne schwebt mir weiß und schwarz voran;
Флаг плавает мне белым и черным;
daß für die Freiheit meine Väter starben,
что мои отцы умерли за свободу,
das deuten, merkt es, meine Farben an.
Это интерпретировало, он замечает мои цвета.
Nie werd ich bang verzagen,
Я никогда не отрицаю удар
wie jene will ich's wagen
Как я хочу осмелиться
|: Sei's trüber Tag, sei's heitrer Sonnenschein,
|: Будь каждый день, будь то горячее солнце,
Ich bin ein Preuße, will ein Preuße sein. :|
Я прусский, хочу быть прусскими. : |


Mit Lieb' und Treue nah' ich mich dem Throne,
С любовью и верностью я трон,
Von welchem mild zu mir ein Vater spricht;
Который мягкий отец говорит от меня;
Und wie der Vater treu mit seinem Sohne,
И как отец верен своему сыну,
So steh' ich treu mit ihm und wanke nicht.
Поэтому я верно стою с ним и не колеблюсь.
Fest sind der Liebe Bande;
Твердая банда;
Heil meinem Vaterlande!
Спасение моего отца!
|: Des Königs Ruf dring in das Herz mir ein:
|: Звонок короля проникает в сердце:
Ich bin ein Preuße, will ein Preuße sein! :|
Я прусский, хочу быть прусскими! : |


Nicht jeder Tag kann glühn im Sonnenlichte;
Не каждый день может светиться на солнечном свете;
Ein Wölkchen und ein Schauer kommt zur Zeit;
В настоящее время наступает облако и душ;
Drum lese keiner mir es im Gesichte,
Так что никто не читал это мне в лицо
Dass nicht der Wünsche jeder mir gedeiht.
Это не пожелания меня процветают.
Wohl tauschten nah und ferne
Хорошо обменен и далеким
Mit mir gar viele gerne;
Многим нравится делать со мной;
|: Ihr Glück ist Trug und ihre Freiheit Schein:
|: Твое счастье носит и ее свобода внешности:
Ich bin ein Preuße, will ein Preuße sein! :|
Я прусский, хочу быть прусскими! : |


Und wenn der böse Sturm mich wild umsauset,
И когда злая буря перезаписывает меня дико,
Die Nacht entbrennet in des Blitzes Glut;
Ночь водит угли в молнии;
Hat's doch schon ärger in der Welt gebrauset,
Уже перебил проблемы в мире
Und was nicht bebte, war der Preußen Mut.
И что не дрожало, было прусской мужеством.
Mag Fels und Eiche splittern,
Может расколоть, рок и дуб,
Ich werde nicht erzittern;
Я не буду дрожать;
|: Es stürm' und krach', es blitze wild darein!
|: Это штормы и шум, это дико вспыхивает!
Ich bin ein Preuße, will ein Preuße sein! :|
Я прусский, хочу быть прусскими! : |


Wo Lieb' und Treu' sich so den König weihen,
Где любовь и верная королю, так что
Wo Fürst und Volk sich reichen so die Hand,
Где принц и люди пожимают руку
Da muss des Volkes wahres Glück gedeihen,
Люди должны процветать истинное счастье,
Da blüht und wächst das schöne Vaterland.
Красивая Отечественная земля цветет и растет.
So schwören wir auf's Neue
Итак, мы клянетесь новым
Dem König Lieb' und Treue!
Король любовь и верность!
|: Fest sei der Bund! Ja schlaget mutig ein!
|: Федеральное правительство твердо! Да, смелый!
Wir sind ja Preußen, lasst uns Preußen sein. :|
Мы Пруссия, давайте будем Пруссией. : |


Und wir, die wir am Ost- und Nordseestrande,
И мы, которые мы на восточном и северном море,
Als Wacht gestellt, gestählt von Wog' und Wind,
Установить как часы, заявленные Web 'и Wind,
Wir, die seit Düppel durch des Blutes Bande
Мы, которые были связаны с Дюппеля через кровь
An Preußens Thron und Volk gekettet sind,
Приковываются к трону и людям Пруссии,
Wir woll'n nicht rückwärts schauen,
Мы не хотим оглядываться назад
Nein, vorwärts mit Vertrauen!
Нет, вперед с доверием!
|: Wir rufen laut in alle Welt hinein:
|: Мы говорим громко по всему миру:
Auch wir sind Preußen, wollen Preußen sein! :|
Мы тоже Пруссия, хотим быть Пруссией! : |


Des Preußen Stern soll weithin hell erglänzen,
Говорят, что прусская звезда ярко светит,
Des Preußen Adler schweben wolkenan,
Пруссии -орлиновых облаков,
Des Preußen Fahne frischer Lorbeer kränzen,
Прусского флага свежих лавровых венков,
Des Preußen Schwert zum Siege brechen Bahn.
Прусского меча к победе сломался.
Und hoch auf Preußens Throne
И высоко на троне Пруссии
Im Glanz von Friedrichs Krone
В блеске Кроне Фридриха
|: Beherrsche uns ein König stark und mild,
|: Доминировать над нами королем сильного и мягкого,
Und jedes Preußen Brust sei ihm ein Schild! :|
И каждая прусская грудь для него - знак! : |