Soprano - Le Poids D'Un Amour - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Soprano - Le Poids D'Un Amour
Pourtant rien ne vaut la vie,
Но ничто не стоит жизни,
Pourtant rien ne vaut la vie.
Однако ничто не стоит жизни.
J'entends encore la belle mélodie du rire à maman,
Я до сих пор слышу прекрасную мелодию маминого смеха,
A cette époque, notre bonheur faisait pas la manche.
В то время наше счастье не подвергалось сомнению.
Il est était plein aux as,
Он был полон денег,
Sa présence transformait notre petit appart en palace.
Его присутствие превратило нашу маленькую квартирку в дворец.
Et quand j'y pense, je me dis que la misère ça se vit dans la tête,
И когда я думаю об этом, я говорю себе, что несчастье переживается в голове,
Surtout quand je revois maman nous faire un festin avec des miettes.
Особенно, когда я вижу, как мама снова устраивает нам пир с крошками.
L'amour ça rend aveugle,
Любовь делает тебя слепым,
Je voyais des gâteaux et des bougies au lieu d’un quatre-quarts et des
Я видел пирожные и свечи вместо пирога и
allumettes.
Матчи.
Etre le petit frère d'une famille nombreuse,
Будучи младшим братом в большой семье,
Ça m'a permit de pouvoir concurrencer TOYSRUS.
Это позволило мне составить конкуренцию TOYSRUS.
Avec cette enfance heureuse, comment avoir la trouille ?
Как можно испугаться при таком счастливом детстве?
Votre amour m'a fait rouler en carrosse dans une citrouille.
Твоя любовь заставила меня покататься в карете на тыкве.
Quand je fouille dans ma mémoire, je trouve pas un seul soir
Копаясь в памяти, я не нахожу ни одного вечера.
Où j'ai manqué d'attention après un cauchemar.
Где мне не хватало внимания после кошмара.
Cette joie, je l'ai sentie avant même que je fasse mes dents,
Я почувствовал эту радость еще до того, как прорезал зубы,
Mais depuis cet accident :
Но после этой аварии:
Refrain :
Припев :
J'ai les ailes qui se déploient plus et le pouls qui ne bat plus,
Мои крылья больше не расправлены, и мой пульс больше не бьется,
Depuis que vous êtes plus aussi heureux qu'au début.
Потому что ты не так счастлив, как был вначале.
Le poids de cet amour est devenu trop lourd.
Бремя этой любви стало слишком тяжелым.
A dix-huit ans, tu te crois intelligent et fort,
В восемнадцать ты думаешь, что ты умный и сильный,
Tu crois pouvoir porter le monde sans faire d'efforts.
Вы верите, что можете нести мир, не прилагая никаких усилий.
Tu crois avoir des réponses à tout,
Ты думаешь, что у тебя есть ответы на все вопросы,
Dans ta vie, tes potes jouent en titulaires et ta famille sur le banc
В вашей жизни ваши друзья играют в стартовом составе, а ваша семья сидит на скамейке запасных.
de touche.
кнопка.
Ta crise d'adolescence
Ваш подростковый кризис
Te fait croire que personne n'est là pour toi sauf la rue et son
Заставляет поверить, что для тебя нет никого, кроме улицы и ее
ambiance.
атмосфера.
Mais on apprend qu'en se brûlant,
Но мы узнаем это, сжигая себя,
Et ça, je l'ai su dès que les pompiers m'ont mis dans cette
И я знал, что как только пожарные посадят меня в это
ambulance.
скорая помощь.
Ce soir là, j'avoue qu'on avait un peu bu,
В тот вечер, признаюсь, мы немного выпили,
Qu'on avait un peu cru que la rue était à nous.
Что мы почти поверили, что улица наша.
Le pied sur le champignon en sortant d'une boite de nuit,
Нога на грибе при выходе из ночного клуба,
Morts de rire, mais cet arrêt de bus, je l'avais pas vu.
Умираю от смеха, но я не видел той автобусной остановки.
A ce moment précis, j'ai vu défiler ma vie,
В тот самый момент я увидел, как проходит моя жизнь,
Ces moments avec vous que je ne pourrais plus vivre.
Эти моменты с тобой, которые я больше не мог пережить.
Voilà pourquoi depuis ce jour, je n'ai plus le montant,
Вот почему с того дня у меня больше нет этой суммы,
Car depuis cet accident :
Потому что после этой аварии:
Refrain :
Припев :
J'ai les ailes qui se déploient plus et le pouls qui ne bat plus,
Мои крылья больше не расправлены, и мой пульс больше не бьется,
Depuis que vous êtes plus aussi heureux qu'au début,
Поскольку ты не так счастлив, как был вначале,
Le poids de cet amour est devenu trop lourd.
Бремя этой любви стало слишком тяжелым.
Depuis cet accident, j'ai même plus la force pour porter un sourire,
После этого несчастного случая у меня больше нет сил даже улыбаться.
Surtout depuis que ces tuyaux servent à me nourrir.
Тем более, что из этих трубок меня кормят.
Ca fait trois ans que je suis sur ce lit d'hôpital,
Я пролежал на этой больничной койке три года,
Une machine pour mes poumons et un tube aux parties génitales.
Аппарат для моих легких и трубка для моих гениталий.
Quand ils ont dit que j'étais presque mort cliniquement,
Когда они сказали, что я почти клинически мертв,
Toutes ces blessures n'étaient rien face aux larmes de maman.
Все эти боли были ничем по сравнению с мамиными слезами.
On me disait de rester positif, mais comment ?
Мне сказали сохранять позитивный настрой, но как?
J'avais trop mal, j'aurais préféré rester dans le coma.
Мне было слишком больно, я бы предпочел остаться в коме.
La morphine me faisait plus rien, je vomissais comme un bébé,
Морфин мне больше ничего не делал, меня рвало, как ребенка,
Du mal à pisser, car j'avais plus de reins.
Мне было трудно писать в туалет, потому что у меня было больше почек.
Des médecins pourris qui partaient jouer au golf
Гнилые врачи, которые пошли играть в гольф
Après vous avoir dit que pour moi ils pouvaient plus rien.
После того, как сказал тебе, что они больше ничего не могут для меня сделать.
J'en avais marre de tous ces cachets,
Мне надоели все эти таблетки,
J'en avais marre de percevoir ces larmes que vous me gâchiez,
Я устал видеть эти слезы, которые ты тратила на меня,
Donc n’en voulez pas à maman pour ce qu’elle a fait,
Так что не вините маму в том, что она сделала,
C'est moi qui lui ai demandé de m'aider à m'envoler.
Это я попросил его помочь мне полететь.
Refrain :
Припев :
J'ai les ailes qui se déploient plus, et le pouls qui ne bat plus,
Мои крылья больше не расправлены, и мой пульс больше не бьется,
Depuis que vous n'êtes plus aussi heureux qu'au début.
Потому что ты не так счастлив, как был вначале.
Le poids de cet amour est devenu trop lourd…
Бремя этой любви стало слишком тяжелым...
Смотрите так же
Soprano - Puisqu'il Faut Vivre
Soprano - Ils nous connaissent pas
Последние
Transmission Radio - TMR episode 007
Популярные
Samir al-Bashiri - in aradtoom
StaFFорд63 - А жизнь пацанская
Santiz feat. Kamilov - Дай мне еще пару минут
STALKER BLUES - S.t.a.l.k.e.r.
Sameer al-Bashiri - in aradtum
Случайные
Ellegarden - Middle Of Nowhere
Henry Mancini - Goodbye So Soon
The Cemetary Girlz - Sleeping Screams