Soraru - headphone actor - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Soraru - headphone actor
Romaji:
За этим ученые в белых аплодировали;
"Великолепный", сказали они -
Sono hi wa zuibun to heibon de
Сомневаться...
Atarisawarinai ichinichi datta
Himatsubushi ni kiiteta RAJIO kara
Оттуда я видел город
Ano hanashi ga nagaredasu made wa
Был каким -то экспериментальным учреждением;
"Больше не нужно"
"Hijou ni zannen na koto desu ga,
Сказал ученый и спокойно бросил бомбу
honjitsu chikyuu wa owarimasu" to
Dokoka no kuni no daitouryou ga
Мне сказали, что я живу
Nakinagara hanashi o suru made wa.
Вся моя жизнь в маленьком мире в коробке
Так что я мог только смотреть, ошеломленный
Mado no soto wa ooki na tori-tachi ga sora ooitsukushiteku juutaichuu
В обгоревших обломках, который был городом
Mikazuki o nomikonde dokoka e to mukatteru
И из наушников у меня,
Yarikaketeta GEEMU wa NOO SEEBU
Я слышал слабый "извините" ...
Tsukue ni hobote tsukazu sankousho
Furueru karada o inasu you ni sugu ni HEDDOFON o shita
Fumei na AATISUTO koumoku no
TAITORU fumei no NANBAA ga
Totan ni mimimoto nagare dashita
"Ikinokoritai deshou?"
Ugomekidasu sekai kaijou o
Namidatsu you ni yureru matenrou
Magire mo nai kono koe wa dou kiite mo
Kikiakita jibun no koe da
"Ano oka o koetara nijuubyou de
sono imi o iya demo shiru koto ni naru yo.
Utagawanai de, mimi o sumasetara nijuubyou saki e"
Kousaten wa touzen daijuutai
Mou rounyaku nannyo wa kankei nai
Dogou yara akanbou no nakigoe de umotteiku
Abaredasu hito nakidasu shoujo
Inori dashita shinpu o oinuite
Tada hitori mezasu no wa gyaku houkou
Ano oka no mukou e to
HEDDOFON kara izen koe ga shite
"Ato juunibun da yo" to tsugeru
Kono mama subete kiesatte shimau nara mou sube wa nai darou
Zawamekidasu himei gasshou o
Namidame ni natte kasumeru juubyou
Utagaita kedo dare ga dou yatte mo
Owaranai jinrui sanka
"Kakenukero, mou nokori ippun da."
Sono kotoba mo mou kikoenai kurai ni
Tada mezashiteita oka no mukou wa
Sugu me no mae ni
Iki mo taetae tadoritsuita'nda
Sora o utsushidasu kabe no mae ni
Sono mukou hakui no kagakusha-tachi wa
"Subarashii" to te o utta
Utagau yo.
Soko kara miru machi no fuukei wa
Maru de jikken shisetsu no you de sa
"Mou fuhitsuyou da."
Kagakusha wa katatema ni bakudan o nageta
Hako no naka no chiisana sekai de
Ima made zutto ikite kita'nda na to
Moetsukite iku machi datta mono o
Tada, bouzen to miru mimimoto de
HEDDOFON no mukou kara
"Gomen ne" to koe ga shita
Translation:
It was an extremely average day,
Without a single obstacle in my path
Until I was bored, listening to the radio,
And I heard this said:
"It's very unfortunate I have to say this,
But the world is going to end today"
So said some country's president,
In tears as he spoke...
Out the window was a huge flock of birds,
Congesting to cover up the sky
Swallowing up the crescent moon,
Headed some unknown direction...
I had a half-finished game with no save;
A scarcely-touched textbook lay on my desk
And to stop my body from trembling,
I promptly put on my headphones
Just as I was listening to an obscure artist,
A number they did with an unknown title,
Just as it came to my ears, I heard:
"You want to survive, yes?"
Waving over the wriggling world,
The skyscrapers seemed to tremble
This voice seemed unmistakable:
It was my own, which I tired of hearing
"If you cross that hill, then in 20 seconds,
You'll know what I mean, for better or worse
Don't doubt, just listen close - go 20 seconds ahead..."
The intersection was crowded, of course;
Man, woman, child, it didn't matter
I was buried under people yelling and babies' cries
Rioting people, a sobbing girl,
A priest praying, I passed them all by
One single person headed the other way,
Toward what was beyond that hill...
The voice from the headphones persisted:
"Twelve minutes left," it told me
If everything was going to up and vanish,
Then I had no other way...
The chorus of shrieks and screams
Turned to tearful eyes in ten seconds
I had my doubts, but no matter who did what,
There was no ending humanity's song
"Run, run, there's one minute left,"
But I couldn't even hear it by then;
The hill which I sought to cross
Was right before me...
My breath faint, I finally arrived
Before a wall which projected the sky
Behind it, scientists in white applauded;
"Magnificent," they said -
Doubt...
From there, I saw the town
Was some kind of experimental facility;
"No longer necessary,"
A scientist said, and calmly tossed a bomb
I was told I had been living
My whole life in a little world in a box
So I could only stare, dumbfounded
At the burnt wreckage that had been the town
And from the headphones at my ear,
I heard a faint "sorry"...
Смотрите так же
Soraru - Dream-Eating Monochrome Baku
Soraru - Six Trillion Years and Overnight Story
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
Samir al-Bashiri - in aradtoom
StaFFорд63 - А жизнь пацанская
Santiz feat. Kamilov - Дай мне еще пару минут
STALKER BLUES - S.t.a.l.k.e.r.
Sameer al-Bashiri - in aradtum
Случайные
Народный хор дневного отделения РАМ им. Гнесиных - Когда мы покидали свой родимый край
Дольский - С годами все прозрачней мира суть