Spatial Feature - Twilight - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Spatial Feature

Название песни: Twilight

Дата добавления: 28.02.2023 | 07:26:03

Просмотров: 8

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Spatial Feature - Twilight

- Я бы сказала так: сумерки бытия сгущаются пепельными тенями на кромках строго выстроенной предметности. Безвинные и безымянные призраки приближаются вплотную и незримо проходят сквозь нас. Вот здесь, в точке наивысшей неопределённости, не гарантированности и неподтверждённости человеческого существования впервые обретается известная ясность, просветляется мировая ночь. Реальность того, что смысл нашего бытия не в мире, а гдето между мирами, не в очерченном бытие, а в смущении и становлении. Не в обустройстве домашнего, а в беспочвенном странчестве.
- I would say this: the twilight of being is thickened by ashy shades on the edges of strictly built objectivity. Blessed and nameless ghosts are approaching close and invisibly pass through us. Here, at the point of the highest uncertainty, not guaranteed and unconfirmed human existence, a certain clarity is first gained, the world night is enlightened. The reality that the meaning of our being is not in the world, but somewhere between the worlds, not in the outlined being, but in embarrassment and formation. Not in the arrangement of home, but in baseless countries.
- Если я правильно тебя понял, речь вовсе не идёт о том, что наконец довелось добраться до истины. Удалось лишь вывернуть наизнанку покров Майи и взглянуть на вещи с обратной его стороны, не которая вселяет успокоение, а со стороны Ничто, обнаруживающей собственное наше жизненное присутствие, как подлинность Ничто.
- If I understood you correctly, it’s not at all about the fact that I finally happened to get to the truth. It was only possible to turn the inside of the Maya cover and look at things from its back, which does not inspire reassurance, and from the side nothing that reveals our own life presence, as the authenticity of nothing.
- Ну да, можно сказать и так."
- Well, yes, you can say so. "