Sting, Lutenist Edin Karamazov. Songs from the Labyrinth - John Dowland 1598 - Come Again - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Sting, Lutenist Edin Karamazov. Songs from the Labyrinth

Название песни: John Dowland 1598 - Come Again

Дата добавления: 08.01.2025 | 04:38:06

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Sting, Lutenist Edin Karamazov. Songs from the Labyrinth - John Dowland 1598 - Come Again

1. Come again! sweet love doth now invite
1. Приходите снова! Сладкая любовь теперь приглашает
Thy graces that refrain
Твоя украшает, что воздерживается
To do me due delight,
Сделать меня из -за удовольствия,
To see, to hear, to touch, to kiss, to die,
Видеть, слышать, прикоснуться, целовать, умереть,
With thee again in sweetest sympathy.
С тобой снова в самом сладком сочувствии.


2. Come again! that I may cease to mourn
2. Приходите снова! что я могу перестать оплакивать
Through thy unkind disdain;
Через твое недоброе презрение;
For now left and forlorn
Пока ушел и погиб
I sit, I sigh, I weep, I faint, I die
Я сижу, я вздыхаю, я плачу, в обморок, я умираю
In deadly pain and endless misery.
В смертельной боли и бесконечных страданиях.


3. All the day the sun that lends me shine
3. Весь день солнце, которое придает мне сияние
By frowns doth cause me pine
Нахмурится, потому что я сосна
And feeds me with delay;
И кормит меня задержкой;
Her smiles, my springs that makes my joy to grow,
Ее улыбки, мои пружины, которые доставляют мою радость расти,
Her frowns the winter of my woe.
Ее хмурится зимой моего горе.


4. All the night my sleeps are full of dreams,
4. всю ночь мои сна полны мечты,
My eyes are full of streams.
Мои глаза полны ручьев.
My heart takes no delight
Мое сердце не испытывает удовольствия
To see the fruits and joys that some do find
Увидеть фрукты и радости, которые некоторые находят
And mark the stormes are me assign'd.
И отметьте штормы, я назначен.


5. But alas, my faith is ever true,
5. Но, увы, моя вера всегда правда,
Yet will she never rue
Но будет ли она никогда не будет
Nor yield me any grace;
И не принести мне никакой милости;
Her Eyes of fire, her heart of flint is made,
Ее глаза на огонь, ее сердце кремня сделано,
Whom tears nor truth may once invade.
Кого слезы и правда могут когда -то вторгаться.


6. Gentle Love, draw forth thy wounding dart,
6. Нежная любовь, вытяните свой раненый дротик,
Thou canst not pierce her heart;
Ты не можешь пронзиться ее сердцем;
For I, that do approve
Для меня, это одобряет
By sighs and tears more hot than are thy shafts
Вздохми и слезами более горячими, чем твои валы
Do tempt while she for triumphs laughs.
Соблазните, пока она на триумфх смеется.