Stus in blues - Це не рань юнця, що вперше губи... - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Stus in blues

Название песни: Це не рань юнця, що вперше губи...

Дата добавления: 04.08.2023 | 04:38:05

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Stus in blues - Це не рань юнця, що вперше губи...

Це не рань юнця, що вперше губи
Это не молодой возраст, который впервые в губах
Простяга до ще не знаних губ.
Выставлять на неизвестные губы.
Збережися од нової згуби,
Не отставать от нового разрушения,
Як постали тіні давніх згуб.
Как появились тени древнего разрушения.
І тобі я не скажу ніколи,
И я никогда не скажу тебе,
Хоч не раз раніше говорив:
Хотя он сказал более раньше:
"Сине небо це високочоле
"Голубое небо -высокая часть
Задля нас Всевишній сотворив".
Ради нас Всемогущий создал нас ».
Знаю — ти не віриш в доброчесність.
Я знаю - ты не веришь в добродетель.
Є негідник. Решта — більш чи менш.
Есть назад. Остальное больше или менее.
Хто знайде в цих думах суперечність,
Кто находит противоречие в этих мыслях,
Тільки що ж ти цнотою зовеш?
Что вам нравится в добродетель?
Ти говориш, що в вечірню повінь,
Вы говорите, что во время вечернего наводнения,
Коли туга серце напува,
Когда тоскательное сердце пьян,
Проступила раптом невідомінь
Внезапно
В надвечір'я і в чужі слова.
Вечером и в других словах.
Місяць мовчки виказав про згоду,
Луна молча выразила согласие,
Яро тліли зорі золоті...
Яро тлел за рассветом золотого ...
Я тебе любив за грішну вроду,
Я любил тебя за греховную красоту,
Ти мене — за терни у житті!
Вы для меня - для шипов в жизни!
Я тебе не відлюбив, не випив,
Я не бросил тебя, я не пил,
Ти сказала навіть — недопив.
Вы даже сказали - нет.
...Вересневий вечір десь захлипав
... Сентябрьские вечера где -нибудь
І фіранки чорні опустив...
И шторы черного опускались ...
Ти — єдина в самоті розрада,
Ты единственный в одиночестве,
Просвіток осінньої пори...
Просвет осеннего времени ...
Не кажи — тебе чекає зрада
Не говорите - вы ждете предательства
І любов чека — не говори.
И любовь к чеку - не говорить.
Ні, нема ні зради, ні любові,
Нет, нет ни предательства, ни любви,
Як немає вічного огня.
Поскольку нет вечного огня.
Перебувши, я віддав швартові
Остановившись, я дал мавр
І відчалив геть якогось дня.
И он чувствовал себя в стороне от одного дня.
Понесуся в життьовому вирі,
Я возьму образ жизни
Навіть не простившись, відпливу
Даже не сдаваясь, отток
І віддамся мандрівничій вірі:
И я откажусь от первичной веры:
Тиху пристань стрінути нову.
Тихий пирс новый.
Тільки не кажи, що до старого
Только не говорите это старому
Нам не буде більше вороття —
Мы больше не будем давать ворота -
Там в сузір'ї сивім Козерога
Там в созвездии серого Козерога
Висне сум за втраченим життям,
Примет грусть потерянной жизни,
Ні, не рань юнця, що вперше губи
Нет, не молодой возраст, который впервые в губах
Простяга до ще не знаних губ.
Выставлять на неизвестные губы.
Ні, твоєї я не прагну згуби —
Нет, у тебя я не ищу разрушения -
Досить смутку од минулих згуб.
Это довольно печаль от прошлого разрушения.