SweetKay - Немного на бис - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: SweetKay

Название песни: Немного на бис

Дата добавления: 19.09.2022 | 09:30:35

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни SweetKay - Немного на бис

Куплет 1:
Capabit 1:
Ночь, улица, фонарь, .... С ними бессмысленный и тусклый свет,
Night, street, lantern, .... with them a meaningless and dull light,
Но без аптеки, жаль, ловят печаль полночных сумерек.
But without a pharmacy, sorry, they catch the sadness of midnight twilight.
"Бог в помощь" - больше подойдет, чем взаем словами
"God to help" is more suitable than with words
Здесь мог бы Саша Блок помочь, но все решил блок каменный.
Here Sasha Blok could help, but the stone block decided everything.


Мальчуган, объятый холодом, застыл в поле зрения.
The boy, embraced by cold, froze in sight.
- Не грусти, пойдем домой. Верно у теплой постели
- Do not be sad, let's go home. At a warm bed
Ждет мама.
Mom is waiting.
За руку взявши, окинув взглядом надменным,
Having taken the hand, looking around the arrogant,
В проводника решил сыграть - повел по детскому следу.
I decided to play in the guide - I led the children's trace.


Тишину нарушил крик. Восьмой этаж. Полет. И темень.
The silence broke the scream. Eighth floor. Flight. And darkness.
"Ты сама того хотела! В прошлом слезы истерики!
"You yourself wanted it! In the past, tears of hysteria!
Подойди и уверься", - кричал малыш, "Это ты!"
Come and assure you, ”the baby shouted," it's you! "
В тот миг буквально стали мысли все затерты до дыр.
At that moment, all thoughts were literally pulled to the holes.


А молодая девочка, поцеловав лишь затылком камень,
And the young girl, having kissed only the back of the head,
Смутила намеренно, заставляя краснеть на пару.
I was confused intentionally, forcing it to blush.
Видно, не столь бездушный, коим взгляды сверлили всю жизнь,
Apparently, not so soulless, with which the views were burning all their lives,
Но тело, что лежало рядом, всяко лишено души.
But the body that lay nearby was all without a soul.


Припев:
Chorus:
Поджигай
Stive
Сюжет глупых строк,
The plot of stupid lines,
Дай прожить немного на бис.
Let me live a little on the bead.
Жизнь казалась
Life seemed
Детской игрой
Children's game
Я же в ней - эгоист.
I am in it - an egoist.


Поджигай
Stive
Сомненья
Doubt
Прошу, дай еще хоть шанс
Please give me at least a chance
На мгновение
For a moment
мамы вдох лишь почувствовать,
Mom inhale only to feel
Вдох родимой,
Inhale darling,
Что грел меня.
That warmed me.


Куплет 2:
Trudely 2:


Не в ладах с собой - ведь на войне все средства хороши:
Not in the wretches with themselves - after all, in war all means are good:
Лишь маленький шажок за борт - это есть экспорт для больших
Only a small step overboard is an export for large
И маленьких проблем, в которых умерла вера в себя.
And the little problems in which faith died in themselves.
И В этом темном царстве впредь огню надежды не засиять.
And in this dark kingdom, henceforth not to freeze.


Отец, послав рассудок, тьмою лютой окутанный,
Father, sending his mind, the darkness of fierce shrouded,
Упивается горечью. Снова - рюмка за рюмкой.
Reveling in bitterness. Again - a glass behind a glass.
Если у страха глаза велики, убито сознание,
If fear has great eyes, consciousness is killed,
Теперь увидела мир ужаса другими глазами.
Now I saw a world of horror with different eyes.


Обретя свободу, стала в угол загнанным зверем.
Having gained freedom, it became a corner of the driven beast.
Не оставила надежды ни родным, ни себе.
She did not leave hope of either relatives or herself.
Прием у высших властей: Бог устроил саммитов сбор.
Reception of the highest authorities: God made summits collection.
А ты просила прописать денек хоть задним числом.
And you asked to prescribe a day at least retroactively.


Мама готовила пирог ей под названием "жизнь".
Mom was preparing a pie under the name "Life".
Перед едой "вода и мыло в ванной - правило", и
Before eating, "water and soap in the bathroom is a rule", and
"Не уж-то так дает к власти вам стимул - быть занудой?",
"This is not how the incentive gives you to power - to be a bore?"
- Не раскусив жизни сладость, ты умыла руки.
- Without brushing the life of the sweetness, you washed your hands.