Tepki, Ceza - Yak - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Tepki, Ceza

Название песни: Yak

Дата добавления: 26.05.2024 | 02:06:03

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Tepki, Ceza - Yak

(Ninety three)
(Девяносто три)
Ateş ol karanlığı yak, yak, yak, yak,yak
Будь огнем, гори тьмой, гори, гори, гори, гори
Saman alevleri yak, yak, yak, yak, yak
Гори соломенным пламенем, гори, гори, гори, гори
Işık ol geceleri yak, yak, yak, yak, yak
Будь светом в ночи, гори, гори, гори, гори, гори
Bul tüm hedefleri yak, yak, yak, yak, yak
Найдите все цели, сожгите, сожгите, сожгите, сожгите, сожгите.
Tüm caddeleri yak
Сожгите все улицы
Moruk budur şovun yolun
Старик, таков путь шоу.
Tüm caddeleri yak
Сожгите все улицы
Beren, cap'in ve kap'şonun, pozun
Берен, твоя кепка и капюшон, твоя поза
Tüm caddeleri yak
Сожгите все улицы
Takın tavır gezin tozun
Встаньте и пройдитесь
Boy, tüm caddeleri yak
Мальчик, сожги все улицы
Yak, yak, yak, yak, yak
Гори, гори, гори, гори, гори
Tüm caddeleri yak
Сожгите все улицы
Her gün her gün olmaz
Не каждый день каждый день
Bi' gün iyi bi' gün badsin
Однажды ты хороший, однажды ты плохой
Asla aynı tutmaz başka başka pullar
Разные марки никогда не выглядят одинаково
Farklı farklı kulvar seninle ben
Разная полоса с тобой и мной.
Benimle sen kuzularla kurtlar (shit)
Я и ты, ягнята и волки (дерьмо)
Gecenin köründe mesele Hip-Hop'ın kurtuluşu
Глубокой ночью речь идет о спасении хип-хопа.
Bi' an düşünüp dururum sebebini
Я продолжаю думать на мгновение, почему
Kardeşleri sürüyo' sefa
Его братья доставляют ему удовольствие
Abileri ödüyor bu boka bedelini
Его братья расплачиваются за это дерьмо.
Kimse bunu böylesine denemedi
Никто не пробовал так
Bunu çıkıp kimse sana demedi mi?
Неужели никто не вышел и не сказал тебе это?
Eski okul eskimiyo' veledi zina
Старая школа не стареет, супружеская измена
Oluyo' bu da sana ev ödevi
Хорошо, это домашнее задание для тебя.
İstediklerimle yapamadıklarım aynı şeyler
То, что я хочу, и то, что я не могу сделать, — это одно и то же.
Anlattıklarım biraz derin, Hip-Hop evim
То, что я говорю, немного глубокомысленно. Хип-хоп — мой дом.
Bi' askerim, safım belli, hazır yerim
Я солдат, моя линия ясна, я готов есть
Sen fast food gibi hazır yedin
Ты съел его готовым, как фаст-фуд
Brooklyn gibi Tep (flava in ya ear)
Теп, как Бруклин (флава в ухе)
Sen mumsan ben cehennemim
Если ты свеча, то я ад
Mahallemin hem kralı hem de bekçisi
Король и страж моего района
Gecelerin nöbetçisiyim
Я сторож ночи
Anamın oğlu, abiye kardeşim, buranın Tepki'siyim
Сын моей матери, мой брат, я Тапки этого места
Yaşıma bakma eskisiyim, okurduk evde Back Spin
Не выгляди на мой возраст, я старый, мы дома читали Back Spin.
Fatal Rhyme'la Şehrin Efsanesi, çıkar pestilin
Легенда о городе с Fatal Rhyme, сними мякоть
Ateş ol karanlığı yak, yak, yak, yak, yak
Будь огнем, гори тьмой, гори, гори, гори, гори
Saman alevleri yak, yak, yak, yak, yak
Гори соломенным пламенем, гори, гори, гори, гори
Işık ol geceleri yak, yak, yak, yak, yak
Будь светом в ночи, гори, гори, гори, гори, гори
Bul tüm hedefleri yak, yak, yak, yak, yak
Найдите все цели, сожгите, сожгите, сожгите, сожгите, сожгите.
Tüm caddeleri yak
Сожгите все улицы
Moruk budur senin şovun yolun
Старик, это твой способ показать
Tüm caddeleri yak
Сожгите все улицы
Beren, cap'in ve kap'şonun, pozun
Берен, твоя кепка и капюшон, твоя поза
Tüm caddeleri yak
Сожгите все улицы
Takın tavır gezin tozun
Встаньте и пройдитесь
Boy, tüm caddeleri yak
Мальчик, сожги все улицы
Yak, yak, yak, yak, yak
Гори, гори, гори, гори, гори
Tüm caddeleri yak
Сожгите все улицы
Kalk, yat, ye, uyu, bi' daha yat
Вставай, ложись спать, ешь, спи, снова ложись спать.
Senin hayat, ayıl bak
Это твоя жизнь, выгляди трезвым
Yok bi' teminat, hayat hard (core)
Никаких гарантий, жизнь трудна (ядро)
Şubat olmazsa Mart (kor)
Если нет февраля, марта (кор)
Cümleler çıkar zar (zor)
Предложения выходят едва (сложно)
Beklemeksizin teklemek nedir?
Что такое заикаться без ожидания?
Yorulmam içim rahat (mmh)
Я не устаю, я чувствую себя легко (ммх)
Kırk yıl size yeni akım, yeni uyanıyo' birçoğu
Сорок лет для вас новый тренд, многие только просыпаются
Şunlara bi' bak ama takılı kalma
Взгляните на них, но не зацикливайтесь.
Sakın ola adımı anma yanlarında
Не упоминай мое имя в их присутствии
Komik olma ve yak bi' lamba
Не будь смешным и зажги лампу
Çoğu taklit papağan, fake be kanka
Большинство из них — искусственные попугаи, фальшь, братан.
Çok kötü konuşuyo', ama yok plan da
Он так плохо говорит, но плана нет
Bunların çoğuna hava basan bi' pompa var
В большинство из них есть насос, который накачивает воздух.
Olmaz zaten boş kelamla
Ни в коем случае, пустыми словами
Zaten hepsi boş rüzgârdı, biraz sallandı korkuluklar
Всё равно это был пустой ветер, перила слегка покачивались.
Çoğunda bi' hevesti, geldi geçti, herkes ayrı bir yolda
В большинстве случаев это была просто прихоть, она пришла и ушла, у каждого свой путь.
Sen ne dersen de benle gelme yeter ki, bak her yanım engel
Что бы ты ни говорил, только не иди со мной, смотри, везде препятствия.
Bendeki yol zor, ayıp yok ama kayıp büyük, dönmüyo' devran
Дорога моя трудна, стыда нет, но потеря велика, возврата нет.
Benimlesin erimesin buzun, yana da bilir o elindeki
Ты со мной, не дай льду растаять, он может сгореть в твоей руке
Benim ateşim yakabilir seni, bu part'ın akışı yeni nesil
Мой огонь может сжечь тебя, поток этой части — новое поколение.
Taşlaşmayın, tokalaşmayın ve de istemeyenle hiç hoşlaşmayın
Не ужасайтесь, не пожимайте руки и не общайтесь с теми, кто этого не хочет.
Ya da aynı sayın bakanımın da dediği gibi (bana hiç yaklaşmayın)
Или, как сказал мой уважаемый министр (вообще не подходи ко мне)
(Gece senin, hadi yak)
(Ночь твоя, давай зажжем ее)
Varsa eğer hayal kırıklıklarını (yak)
(Сжечь) любые разочарования
Geçmişte kalmış tüm pişmanlıklarını (yak)
(Сожги) все свои сожаления из прошлого
Yazdığın tüm yalan yanlış sayfaları (yak)
Вся ложь и фальшивые страницы, которые ты написал (сожги).
(Yak, yak, yak, yak, yak)
(Сжечь, сжечь, сжечь, сжечь, сжечь)
Ateş ol karanlığı yak, yak, yak, yak, yak
Будь огнем, гори тьмой, гори, гори, гори, гори
Saman alevleri yak, yak, yak, yak, yak
Гори соломенным пламенем, гори, гори, гори, гори
Işık ol geceleri yak, yak, yak, yak, yak
Будь светом в ночи, гори, гори, гори, гори, гори
Bul tüm hedefleri yak, yak, yak, yak, yak
Найдите все цели, сожгите, сожгите, сожгите, сожгите, сожгите.
Tüm caddeleri yak
Сожгите все улицы
Moruk budur senin şovun yolun
Старик, это твой способ показать
Tüm caddeleri yak
Сожгите все улицы
Beren, cap'in ve kap'şonun, pozun
Берен, твоя кепка и капюшон, твоя поза
Tüm caddeleri yak
Сожгите все улицы
Takın tavır gezin tozun
Встаньте и пройдитесь
Boy, tüm caddeleri yak
Мальчик, сожги все улицы
Yak, yak, yak, yak, yak
Гори, гори, гори, гори, гори
Tüm caddeleri yak
Сожгите все улицы