The Corries - The Sherramuir Fight - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: The Corries

Название песни: The Sherramuir Fight

Дата добавления: 29.03.2024 | 15:56:06

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни The Corries - The Sherramuir Fight

Robert Burns,
Роберт Бернс,


THE BATTLE OF SHERIFF-MUIR.
БИТВА ПРИ ШЕРИФЕ-МЬЮРЕ.


“O cam ye here the fight to shun,
«О, вы пришли сюда, чтобы избежать борьбы,
Or herd the sheep wi’ me, man?
Или пасти овец вместе со мной, чувак?
Or were ye at the Sherra-muir,
Или вы были в Шерра-Мюре,
And did the battle see, man?”
И битву видел, чувак?
I saw the battle, sair and tough,
Я видел бой, саирный и жестокий,
And reekin’ red ran mony a sheugh.
И вонючий красный пробежал много денег.
My heart, for fear, gaed sough for sough,
Моё сердце от страха забилось жаждой,
To hear the thuds, and see the cluds,
Чтобы услышать удары и увидеть облака,
O’ clans frae woods, in tartan duds,
О кланы из леса, в клетчатых шмотках,
Wha glaum’d at kingdoms three, man.
Что глазел на три королевства, чувак.


The red-coat lads, wi’ black cockades,
Ребята в красных мундирах, с черными кокардами,
To meet them were na slaw, man;
Встретить их было нехорошо, чувак;
They rush’d and push’d, and blude outgush’d,
Они кинулись и толкали, и ругань хлестала,
And mony a bouk did fa’, man:
И многие книги сделали fa’, чувак:
The great Argyll led on his files,
Великий Аргайл вел свои файлы,
I wat they glanc’d for twenty miles:
Я смотрел, как они оглядывались на двадцать миль:
They hough’d the clans like nine-pin kyles,
Они думали, что кланы похожи на кайлов с девятью булавками,
They hack’d and hash’d, while broad-swords clash’d,
Они рубили и рубили, пока сталкивались широкие мечи,
And thro’ they dash’d, and hew’d, and smash’d,
И они мчались, рубили и крушили,
’Till fey men died awa, man.
— Пока фейри не умерли, чувак.


But had you seen the philibegs,
Но если бы ты видел филибегов,
And skyrin tartan trews, man;
И скайриновые клетчатые штаны, чувак;
When in the teeth they dar’d our Whigs
Когда в зубы осмелились наши виги
And covenant true blues, man;
И завет настоящий блюз, чувак;
In lines extended lang and large,
В строках расширенных и больших,
When bayonets opposed the targe,
Когда штыки противостояли цели,
And thousands hasten’d to the charge,
И тысячи поспешили на атаку,
Wi’ Highland wrath they frae the sheath,
В гневе Хайленда они разрывают ножны,
Drew blades o’ death, ’till, out o’ breath,
Вытащил лезвия смерти, пока, задыхаясь,
They fled like frighted doos, man.
Они бежали, как испуганные животные, чувак.


“O how deil, Tam, can that be true?
«О, как черт возьми, Тэм, это может быть правдой?
The chase gaed frae the north, man;
Погоня велась с севера, чувак;
I saw myself, they did pursue
Я видел себя, они преследовали
The horsemen back to Forth, man;
Всадники вернулись в Форт, чувак;
And at Dumblane, in my ain sight,
И в Дамблейне, на моих глазах,
They took the brig wi’ a’ their might,
Они взяли бриг всей своей мощью,
And straught to Stirling winged their flight;
И, устремившись к Стерлингу, они устремились в полет;
But, cursed lot! the gates were shut;
Но, черт возьми! ворота были закрыты;
And mony a huntit, poor red-coat,
И мой охотник, бедный красный мундир,
For fear amaist did swarf, man!”
Из страха, что Амаист набросился, чувак!


My sister Kate cam up the gate
Моя сестра Кейт подошла к воротам
Wi’ crowdie unto me, man;
Будь мне толпой, чувак;
She swore she saw some rebels run
Она клялась, что видела, как бежали повстанцы.
Frae Perth unto Dundee, man:
Фра Перт — Данди, чувак:
Their left-hand general had nae skill,
Их левый генерал не обладал навыками,
The Angus lads had nae good-will
У ребят из Ангуса не было доброй воли.
That day their neebors’ blood to spill;
В тот день прольется кровь их ближних;
For fear, by foes, that they should lose
Из страха перед врагами, что они проиграют
Their cogs o’ brose—they scar’d at blows.
Их зубцы на зубах — они шрамировались от ударов.
And so it goes, you see, man.[241]
И так оно и есть, видишь ли, чувак.[241]


They’ve lost some gallant gentlemen,
Они потеряли нескольких доблестных господ,
Amang the Highland clans, man!
Среди кланов Хайленда, чувак!
I fear my Lord Panmure is slain,
Боюсь, мой лорд Панмур убит,
Or fallen in Whiggish hands, man:
Или попал в руки вигов, чувак:
Now wad ye sing this double fight,
Теперь, если бы вы спели этот двойной бой,
Some fell for wrang, and some for right;
Кто-то попался на спор, кто-то на правду;
And mony bade the world guid-night;
И многие пожелали миру спокойной ночи;
Then ye may tell, how pell and mell,
Тогда вы можете сказать, как хорошо и хорошо,
By red claymores, and muskets’ knell,
Под красные клейморы и мушкетный звон,
Wi’ dying yell, the Tories fell,
С предсмертным криком Тори пали,
And Whigs to hell did flee, man.
И виги к чёрту сбежали, чувак.
_________________________
_________________________


Шерамурский бой (неоконченный перевод из черновиков С. Я. Маршака)
Шерамурский бой (неоконченный перевод из черновиков С. Я. Маршака)


- Пришел ли ты пасти овец
- Пришел ли ты пасти овец
Со мной в тиши лесной, брат,
Со мной в тиши лесной, брат,
Иль с поля битвы ты беглец
Иль с поля борьбы ты беглец
И видел страшный бой, брат?
И видел страшного бойца, брат?
- Бой Шерамурский был жесток.
- Бой Шерамурский был жестоким.
Кровавый пенился поток,
Кровавый пенился поток,
Нам страх сердца сжимал в комок.
Нам страх сердце сжал в комок.
Такой был гром. И напролом
Такой был гром. И напролом
В лохмотье клетчатом своем
В лохмотье клетчатки
Шотландцы мчались в бой с врагом,
Шотландцы мчались в бой с врагом,
Что шел из трех краев, брат.
Что она из трех краев, брат.


Мундиров ярко-красных рать
Мундиров ярко-красных рать
Не стала наших ждать, брат.
Не стала нас ждать, брат.
Пустилась жать да напирать,
Пустилась жажда да напирать,
Стволы в лесу ломать, брат.
Стволы в лесу сломать, брат.
Аргайль великий вел солдат.
Аргайль великий вел солдат.
Оружья сталь слепила взгляд,
Оружья сталь слепила взгляд,
Круша людей за рядом ряд.
Круша людей рядом с рядом.
Враги неслись, как саранча,
Враги неслись, как саранча,
Рубили, резали сплеча
Рубили, резали сплеча
И тех топтали сгоряча,
И тех топтали сгоряча,
Кто медлил умирать, брат.
Кто медлил умират, брат.


Но парни в юбочках, плащах
Но парни в юбочках, плащах
И клетчатых штанах, брат,
И клетчатых штанах, брат,
Сомкнули строй, посеяв страх
Сомкнули строй, посеяв страх
Во вражеских рядах, брат.
Во вражеских рядах, брат.
Хоть силы вражьи велики,
Хоть вражи силы велики,
Но задрожали их полки,
Но задрожали их полки,
Когда послышалось: "В штыки!"
Когда послышалось: «В штыки!»
Когда клинок был обнажен
Когда клинок был голым
Н с гневом вырван из ножон,
Н с гневом вырван из ножона,
И дерзкий враг был поражен,
И дерзкий враг был поражен,
Бежал он впопыхах, брат.
Бежал он впопыхах, брат.


Он показал такую рысь,
Он показал такую рысь,
Какой не знал сам черт, брат.
Какой не знал сам черт, брат.
Мы по пятам за ним гнались -
Мы по пятам за ним гнались -
Сперва загнали в Форт, брат.
Сперва загнали в Форт, брат.
В Данблейне, поджимая хвост,
В Данблейне, поджимая хвост,
Он перебрался через мост
Он перебрался через мост
И полетел, стремглав, как дрозд.
И полетел, стремглав, как дрозд.
Но запер Стерлинг-городок
Но запер Стерлинг-городок
Свои ворота на замок.
Свои ворота в замке.
Любой солдат от страха взмок,
Любой солдат из страха взмок,
Хоть был недавно горд, брат...
Хоть недавно был горд, брат...
Смотрите так же

The Corries - Hot Asphalt

The Corries - Flower Of Scotland

The Corries - hush hush

The Corries - North Sea Holes

The Corries - Ye Jacobites By Name

Все тексты The Corries >>>