Back in the day you had been part of the smart set
Вернуться в день, когда вы были частью смарт-набора
You'd holidayed with kings, dined out with starlets
Вы отдыхаете с королями, опубликованы со звездами
From London to New York, Cap Ferrat to Capri
Из Лондона до Нью-Йорка Cap Ferrat в Capri
In perfume by Chanel and clothes by Givenchy
В парфюмерии Chanel и одежде от Givenchy
You sipped camparis with David and Peter
Вы покрашивали кампари с Дэвидом и Питером
At Noel's parties by Lake Geneva
На вечеринках Ноэля Озеро Женева
Scaling the dizzy heights of high society
Масштабирование головокружительных высот высокого общества
Armed only with a cheque-book and a family tree
Вооружен только к контрольной книге и семейное дерево
You chased the sun around the Cote d'Azur
Вы преследули солнце вокруг Кот-Д'Азура
Until the light of youth became obscured
Пока свет молодежи не стал скрытым
And left you on your own and in the shade
И оставил вас самостоятельно и в тени
An English lady of a certain age
Английская леди определенного возраста
And if a nice young man would buy you a drink
И если хороший молодой человек купит тебе напиток
You'd say with a conspiratorial wink
Вы бы сказали с заговорщиком
"You wouldn't think that I was seventy"
«Вы бы не думали, что я был семьдесят»
And he'd say,"no, you couldn't be!"
И он сказал: «Нет, ты не мог быть!»
You had to marry someone very very rich
Вы должны были жениться на ком-то очень очень богатых
So that you might be kept in the style to which
Так что вы можете хранить в стиле, к которому
You had all of your life been accustomed to
У вас была вся твоя жизнь привыкла к
But that the socialists had taxed away from you
Но что социалисты облагали налогом от вас
You gave him children, a girl and a boy
Вы дали ему детей, девочку и мальчика
To keep your sanity a nanny was employed
Чтобы ваше здравомыслие была занята няня
And when the time came they were sent away
И когда пришло время, они были отосланы
Well that was simply what you did in those days
Ну, это было просто то, что вы делали в те дни
You chased the sun around the Cote d'Azur
Вы преследули солнце вокруг Кот-Д'Азура
Until the light of youth became obscured
Пока свет молодежи не стал скрытым
And left you on your own and in the shade
И оставил вас самостоятельно и в тени
An English lady of a certain age
Английская леди определенного возраста
And if a nice young man would buy you a drink
И если хороший молодой человек купит тебе напиток
You'd say with a conspiratorial wink
Вы бы сказали с заговорщиком
"You wouldn't think that I was sixty three"
«Вы бы не думали, что мне было шестьдесят три»
And he'd say,"no, you couldn't be!
И он сказал: «Нет, ты не мог быть!
Your son's in stocks and bonds and lives back in Surrey
Ваш сын в запасах и облигациях и живет в Суррей
Flies down once in a while and leaves in a hurry
Летает время от времени и уходит в спешечку
Your daughter never finished her finishing school
Ваша дочь никогда не закончила свою финишную школу
Married a strange young man of whom you don't approve
Женат странного молодого человека, кого вы не одобряете
Your husband's hollow heart gave out one Christmas Day
Пустое сердце вашего мужа дало один рождественский день
He left the villa to his mistress in Marseilles
Он покинул виллу своей любовнице в Марселе
And so you come here to escape your little flat
И так вы приедете сюда, чтобы избежать твоей маленькой квартиры
Hoping someone will fill your glass and let you chat about how
Надеясь, что кто-то заполнит ваше стекло и позволит вам пообщаться о том, как
You chased the sun around the Cote d'Azur
Вы преследули солнце вокруг Кот-Д'Азура
Until the light of youth became obscured
Пока свет молодежи не стал скрытым
And left you all alone and in the shade
И оставил вас один и в тени
An English lady of a certain age
Английская леди определенного возраста
And if a nice young man would buy you a drink
И если хороший молодой человек купит тебе напиток
You'd say with a conspiratorial wink
Вы бы сказали с заговорщиком
"You wouldn't think that I was fifty three"
«Вы бы не думали, что мне было пятьдесят трижды»
And he'd say,"no, you couldn't be!
И он сказал: «Нет, ты не мог быть!
The Divine Comedy - Assume The Perpendicular
The Divine Comedy - Mastermind
The Divine Comedy - Motorway To Damascus
The Divine Comedy - Songs Of Love
The Divine Comedy - Neapolitan Girl
Все тексты The Divine Comedy >>>