The Hunchback of Notre Dame - Колокола Собора - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: The Hunchback of Notre Dame

Название песни: Колокола Собора

Дата добавления: 26.03.2022 | 05:12:05

Просмотров: 15

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни The Hunchback of Notre Dame - Колокола Собора

Новое утро разбудит Париж
New morning wakes Paris
Перезвоном Нотр-Дам
Chime notre ladies
Рыбацкий улов и базарный барыш
Fisherman catch and market barys
В перезвоне Нотр-Дам,
In the chime notre ladies,
И басов многотонные громы
And bass multi-thunder
Вторят маленьким колоколам
Immantly little bells
Хотите понять этот город -
Want to understand this city -
Послушайте звон
Listen to the ringing
Собора Нотр-Дам
Cathedral Notre Dame


- Прислушайтесь, они прекрасны, верно? Сколько оттенков звука! Сколько изменчивых чувств! Потому что, друзья мои, они не звонят сами по себе.
- Listen, they are beautiful, right? How many shades of sound! How many changeable feelings! Because, my friends, they do not call themselves.
- Не звонят?
- Do not call?
- Нет, глупышка. Наверху, высоко-высоко, на той мрачной колокольне живет таинственный звонарь. Кто это создание?
- No, stupid. Upstairs, highly high, the mysterious rhodium lives on that gloomy bell tower. Who is this creation?
- Кто?
- Who?
- Что он такое?
- What is he?
- Что?
- What?
- И как он там оказался?
- And how did he get there?
- Как?
- How?
- Тихо. Клопин вам расскажет эту историю. Это сказка - сказка о человеке и чудовище.
- Quiet. Klopin will tell you this story. This tale is a fairy tale of man and a monster.


Город одет был в полночный туман
The city is dressed in the midnight fog
У подножья Нотр-Дам
At the foot of Notre Dame


- Замолчит он, наконец? Нас поймают!
- He will finally silence? We will catch us!
- Тихо малыш.
- Quiet baby.


Тихо скользила четверка цыган
Quietly slid foursome
По реке близ Нотр-Дам
On the river near Notre Dame


- 4 золотых за переправу.
- 4 gold for crossing.
- Стоять!
- To stand!


Но захлопнулась крышка в ловушке,
But slammed cover slammed,
Кто-то шел по цыганским следам.
Someone went on the Gypsy tracks.
Чья стальная рука тяжела
Whose steel hand hard
Словно колокола...
Like a bell ...


- Судья Клод Фролло!
- Judge Claude Frollo!


...собора Нотр-Дам
... Cathedral Notre Dame


Был судья Клод Фролло
Was the judge Claude Frollo
Для борьбы с грехом рождён.
To combat sin born.
Лишь в себе одном
Only in yourself one
Не замечал порока он.
He did not notice the vice.


- Отвести этих мерзких цыган во дворец правосудия.
- take these vile gypsies to the Palace of Justice.
- Эй, ты! Что ты прячешь?
- Hey, you! What are you hiding?
- Краденый товар. Отобрать у неё всё!
- Painted goods. Select it all!
- И она побежала.
- And she ran.


- Убежище, умоляю, дайте нам убежище!
- Refuge, begging, give us asylum!


- Это ребёнок. А, чудовище!
- This is a child. A, monster!


- "Стой!" - крикнул архидьякон.
- "Stop!" - shouted the archchikon.
- Это нечестивый демон, и я отправлю его обратно в ад, где ему и место.
- This is a wicked demon, and I will send it back to hell, where he and the place.


Жизни невинной оборвана нить
Life of innocent breakdown thread
На ступенях Нотр-Дам .
On the steps of Notre Dame.


- На мне нет вины: она бежала, преследовал.
- I have no guilt: she fled, pursued.


Душу вдвойне ты решил очернить
The soul doubly you decided to blacken
На ступенях Нотр-Дам .
On the steps of Notre Dame.


- Моя совесть чиста!
- My conscience is clear!


Можешь лгать себе сколько угодно,
You can lie yourself how much please
И своим же поверить словам,
And to believe it,
Но шепча оправданье,
But whispering justification,
Не скрыть злодеянья от глаз
Do not hide the villain from the eyes
От глаз собора Нотр-Дам
From the eye of the cathedral notre ladies


И к мольбам впервые
And to the molhers for the first time
Гордый Фролло не был глух.
Proud Frollo was not deaf.
И объял холодный страх
And embraced cold fear
Его бессмертный дух.
His immortal spirit.


- Что я должен сделать?
- What I should do?
- Воспитай его как своё дитя!
- raise him as your child!
- Что? Обременить себя этим уродливым? Так и быть, только пусть он живёт с тобой в соборе.
- What? Having buried yourself with this ugly? So be, just let him live with you in the cathedral.
- Живёт здесь? Где?
- Lives here? Where?
- Где угодно.
- Anywhere.


Стоит скрыть его от всех
It is worth hiding it from all
И тайной окружить.
And the secret to surround.
На колокольне может быть.
On the bell tower can be.


- И кто знает, пути господни неисповедимы.
- And who knows the path of the Lord is non-defined.


И пригоден станет
And it will be suitable
Он однажды может быть,
He once maybe
Чтоб мне служить.
To serve me.


- Фролло дал ребёнку жестокое имя. Имя, означающее получеловек, - Квазимодо.
- Frollo gave the child a cruel name. The name, meaning receiving, is quasimodo.


И вот вам загадка, что скрыта навек
And here you are a riddle that hidden forever
В перезвоне Нотр-Дам.
In the chime notre ladies.
Кто здесь чудовище? Кто - человек?
Who is the monster here? Who is a person?
Вам расскажут лишь колокола
You will tell you only bells
Собора Нотр-Дам!
Cathedral Notre Dame!
Смотрите так же

The Hunchback of Notre Dame - Out There

The Hunchback of Notre Dame - Someday

The Hunchback of Notre Dame - Hellfire

The Hunchback of Notre Dame - Райский свет

The Hunchback of Notre Dame - Двор Чудес

Все тексты The Hunchback of Notre Dame >>>