The Lounge Lizards - Yak - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни The Lounge Lizards - Yak
This is a story about a small but strong and proud man
Это история о маленьком, но сильном и гордшем человеке
Who woke up one morning and looked at the ceiling of his bedroom
Кто проснулся однажды утром и посмотрел на потолок своей спальни
And said to himself, "What I love in this world, in this life
И сказал себе: «То, что я люблю в этом мире, в этой жизни
Is God, my farm and my family."
Бог, моя ферма и моя семья ".
And on his farm he had some cows, he had some cows, he had some cows
И на его ферме у него было несколько коров, у него были ковы, у него были ковы
He had some chickens, he had ducks, he had some very small barking dogs
У него было несколько цыплят, у него были утки, у него были очень маленькие лая
Little tiny one-inch-long dogs that had red stripes all over them
Маленькие крошечные собаки длиной в один дюйм, у которых были красные полосы
And they lived mostly on the farmer's shoulder and when he woke up in the morning
И они жили в основном на плече фермера, и когда он проснулся утром
They'd go, "Hello, good morning, hi, how are you, good morning, hey."
Они бы пошли: «Привет, доброе утро, привет, как дела, доброе утро, эй».
And he had a dog and he also had the strange and unusual beast called the yak
И у него была собака, и у него также была странная и необычная зверь, называемое Яком
And one day and verily as the man was surveying the beauty of his land
И однажды и истинно, когда человек рассматривал красоту своей земли
Of his home, of the place where he lived, he said, with a smile on his face
Своего дома, места, где он жил, сказал он, с улыбкой на лице
He said to himself, "My life has been good to me."
Он сказал себе: «Моя жизнь была хороша для меня».
And all the animals on the farm went, "Yes."
И все животные на ферме пошли: «Да».
And he walked down off the porch and he noticed that a rake was facing the wrong way up
И он спустился с крыльца, и он заметил, что грабли столкнулись с неверным путем
The rake could be very dangerous to his young children when they came home from school
Рейблы могут быть очень опасными для его маленьких детей, когда они пришли домой из школы
And he must remember to fix that rake and he also walked past five hoes - ho, ho, ho, ho, ho
И он должен помнить, чтобы починить эти грабли, и он также прошел мимо пяти мотыков - хо, хо, хо, хо
And he walked up onto the hill, up onto the grassy knoll where President Kennedy was shot
И он подошел к холму, вверх по травянистую холлю, где был застрелен президент Кеннеди
And he could see off yonder, off in the distance that the yak, who was tied to a chain, to a tree
И он мог видеть тебя, на расстоянии, когда як, который был привязан к цепи, к дереву
Was acting strange, the yak was moving its head from side to side
Стал странным, як двигал головой из стороны в сторону
The yak was making horrifying noises, the yak was going, "Raa, ra, raa, raa, raa, raa!"
Як издавал ужасающие звуки, як шел: «Раа, Ра, Раа, Раа, Раа, Раа!»
And the farmer, he says, "What's wrong, what could be wrong with the yak?"
И фермер, он говорит: «Что случилось, что может быть не так с Яком?»
And the yak said, "I'm sick, you stupid farmer, I'm burning up with fever!"
И як сказал: «Я болен, ты, глупый фермер, я сжигаю лихорадкой!»
So the yak was, the yak was acting terrifying and the farmer moved closely to the yak
Итак, як был, як действовал ужасающе, и фермер близко двигался к Яку
Cos he was afraid of the yak cos the yak had bit him one time
Потому что он боялся яка, потому что як укусил его один раз
So he moved up closely and he put his hand on the yak's forehead
Поэтому он подошел внимательно и положил руку на лоб яка
And the yak was going, "Blaa, raa, raa!"
И як шел: «Блаа, Раа, Раа!»
And he could feel that the yak was burning up with fever and it terrified the man
И он чувствовал, что як сгорел от лихорадки, и это испугало мужчину
So he rushed down the hill, he rushed down the hill past all the animals
Поэтому он бросился вниз по склону, он бросился с холма мимо всех животных
Who all looked nervous about the situation that was happening
Кто все выглядел нервным из -за ситуации, которая происходила
And first he came up to the porch and he burst into the kitchen
И сначала он подошел к крыльцу, и он ворвался на кухню
And he said to his wife, who was beautiful and fair, he said
И сказал он своей жене, которая была прекрасна и справедливой, сказал он
"The yak is sick, the yak is sick, the yak is burning up with fever, the yak, the yak is sick!"
«Як болен, як болен, як горит от лихорадки, як, як болен!»
And his wife, as always, put her hands on his shoulder and said
И его жена, как всегда, положила руки ему на плечо и сказала
"Calm down, be calm, just be calm - the yak is sick, the yak has a fever
"Успокойся, будь спокойным, просто будь спокойным - як болен, у яка лихорадка
Just feed the yak, give the yak some toast, give the yak some toast
Просто накорми Як, дай яку немного тоста, дай яку немного тостов
Give the yak some, uh, here - give it some of this oatmeal here
Дайте Yak немного, здесь - дайте ему часть этой овсянки здесь
And give it some, uh, uh, give it some raisinettes and some, uh, pork chops from last night."
И дайте ему немного, да, дайте ему несколько изюмов, а некоторые - свиные отбивные с прошлой ночи ».
And she so ladened the man down with food that he could not see where he was going
И она так сжала мужчину с едой, что не мог видеть, куда он идет
But he knew the path and he walked out the kitchen door backwards and came down the stairs
Но он знал путь, и он вышел из кухонной двери назад и спустился по лестнице
And he walked and he stepped on the rake that was going the wrong up and the rake came up
И он шел, и он наступил на грабли, которые пошли не так, и грабли подошли
And hit him in the head and he died immediately and the moral of the story is - feed a fever, starve the yak
И ударил его по голове, и он сразу же умер, и мораль этой истории - накормить лихорадку, умирайте як
And though the man is dead, to this day you can still see the yak on top of the hill
И хотя человек мертв, по сей день вы все еще можете увидеть як на вершине холма
Shaking his head from side to side, going, "Raa, raa, raa, raa - I'm sick, I'm burning up with fever
Качая головой из стороны в сторону, уходя: «Раа, Раа, Раа, Раа - я болен, я сжигаю лихорадкой
Raa, raa, raa - it's my farm now, raa, raa, raa, I can have his wife, raa
RAA, RAA, RAA - Это моя ферма сейчас, RAA, RAA, RAA, я могу иметь его жену, RAA
Come to me on the hill, come to me on the hill, come to me on the hill."
Приходи ко мне на холм, приходи ко мне на холм, приходи ко мне на холм ».
Последние
замкнутость 8 - стихотворение любимой
The Statler Brothers - Fifteen Years Ago
Максим Фадеев - Обязательно вернусь
Популярные
The Taxpayers - I Love You Like an Alcoholic
Thomas Mraz - Glaucoma feat. Boulevard Depo
Thomas Mraz feat. Yanix - Когда она проходит мимо
Tsuyoshi NAGABUCHI - Shinkyokushin
Случайные
ФК Локомотив - Красно-зеленая кровь
Гарик Сукачёв - Победа За Нами
у піснях Кобзаря прославляють - Українці великі й малі у піснях Кобзаря прославляють