There is a Lady sweet and kind,
Есть леди сладкая и добрая,
Was never face so pleased my mind;
Никогда не было так приятно, что мой разум;
I did but see her passing by,
Я сделал, но видел, как она проходила мимо,
And yet I love her till I die.
И все же я люблю ее, пока не умру.
Her gesture, motion, and her smiles,
Ее жест, движение и ее улыбки,
Her wit, her voice my heart beguiles,
Ее остроумие, ее голос, мое сердце, забегает,
Beguiles my heart, I know not why,
Я не знаю, я не знаю, почему,
And yet I love her till I die.
И все же я люблю ее, пока не умру.
Her free behaviour, winning looks,
Ее бесплатное поведение, выигрышная внешность,
Will make a lawyer burn his books;
Заставит адвоката сжечь свои книги;
I touch'd her not, alas! not I,
Я не прикоснулся к ней, увы! не я,
And yet I love her till I die.
И все же я люблю ее, пока не умру.
Had I her fast betwixt mine arms,
Был ли я ее быстрым на минах, шахты,
Judge you that think such sports were harms,
Судить вас, что думает, что такой спорт был вреда,
Were't any harm? no, no, fie, fie,
Разве не было никакого вреда? Нет, нет, фей,
For I will love her till I die.
Ибо я буду любить ее, пока не умру.
Should I remain confined there
Должен ли я остаться там
So long as Phoebus in his sphere,
До тех пор, пока Фибус в своей сфере,
I to request, she to deny,
Я прошу, она отрицать,
Yet would I love her till I die.
Но я буду любить ее, пока не умру.
Cupid is winged and doth range,
Купидон крылатый и диапазон,
Her country so my love doth change:
Ее страна, так что моя любовь меняется:
But change she earth, or change she sky,
Но изменить она земля или изменить, она небо,
Yet will I love her till I die.
Но я буду любить ее, пока не умру.
О леди, ангел красоты,
Ольде, Ангел Красот,
Мне сладостны ее черты;
Мсладж
Случайно повстречавшись с ней,
Sluчnopowreчawshyshes s neй,
Влюбился до скончанья дней.
В.Б.
Улыбка, взгляда волшебство, -
Улбка, в
Всё плен для сердца моего,
В.
И понимаю всё ясней:
Ипонима
Влюблен я до скончанья дней.
В.Блэн я доконьян.
Её свободе не перечь -
Eё swobode neprehrehah
Законник бросил кодекс в печь;
Зakonnyk brosicilcodoks;
А я, увы! не став смелей,
А я, у тебя! в
Влюбляюсь до скончанья дней.
В.Бл.
Когда я обнял ее страстно,
Кодж Я.
Судили вы: сие опасно,
Сюдили В.
Опасно? Только для ханжей,
Опасно? Только дл.
А я с ней - до скончанья дней.
А я с.
Остаться в сих пределах мне бы,
Охрация
Доколе Феб царит на небе,
Дождь,
Призыв страстней - отказ сильней,
Прристрастнте - Отка -Силне
Так будет до скончанья дней.
ТАК -ДОДОКОН.
Амур крылатый вдруг настиг,
Amur krыlatый -vdrug
И жизнь переменилась вмиг:
Ииньёрневрасфу:
Пусть рай, пусть ад, но только с ней,
Пефя, то, чтобы
И вместе - до скончанья дней.
И.doSte - Do -Skonnahnyayanй.
Tom Hiddleston - May I Feel Said He by E.E.Cummings
Tom Hiddleston - Love And Frienship - Emily Bronte
Tom Hiddleston - To His Coy Mistress - Andrew Marvell
Tom Hiddleston - Desiderata by Max Ehrmann
Tom Hiddleston - From The Princess by Alfred Lord Tennyson
Все тексты Tom Hiddleston >>>