Tryo feat. Vianney, Ibrahim Maalouf - Serre-moi XXV - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Tryo feat. Vianney, Ibrahim Maalouf

Название песни: Serre-moi XXV

Дата добавления: 27.02.2025 | 21:30:33

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Tryo feat. Vianney, Ibrahim Maalouf - Serre-moi XXV

Embrasse-moi dessus bord
Поцелуй меня на борту
Viens mon ange retracer le ciel
Приди, мой ангел, пройди по небу.
J'irai crucifier ton corps
Я пойду и распну твое тело.
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
Могу ли я открепить твои крылья?
Embrasser, te mordre en même temps
Целую и кусаю тебя одновременно.
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Впиваюсь ногтями в твою пылающую спину
Te supplier de me revenir
Умоляю тебя вернуться ко мне.
Et tout faire Ô tout pour te voir partir
И сделаю все, о, все, чтобы увидеть, как ты уходишь.
Et viens, emmène-moi là-bas
И приди, возьми меня туда.
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Дай мне свою руку, чтобы я ее не взял.
Écorche mes ailes envole-moi
Расправь мои крылья, унеси меня прочь.
Et laisse-toi tranquille à la fois
И оставь себя в покое в то же время.
Mille fois entrelaçons-nous
Давайте переплетёмся тысячу раз
Et lassons-nous même en dessous
И пусть мы даже устанем внизу
Serre-moi encore serre-moi
Обними меня снова, обними меня снова.
Jusqu'à étouffer de toi
Пока я не задохнусь от тебя.
Il y a des salauds
Есть ублюдки.
Qui pillent le cœur des femmes
Кто грабит сердца женщин
Et des femmes qui n'savent plus trop
И женщины, которые на самом деле больше не знают,
D'où l'amour tire son charme
Откуда у любви такое очарование?
Papillon de fleur en fleur
Бабочка с цветка на цветок
D'amour en amour de cœur
От любви к любви сердца
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Те, у кого только одна звезда
Ou ceux qui brûlent leur voile
Или те, кто сжигают свою завесу


J'aime tes larmes quand tu aimes
Я люблю твои слёзы, когда ты любишь.
La sueur, le sang rendons-nous amants
Пот и кровь делают нас любовниками.
Qui se passionnent et qui se saignent
Кто страстен и кто истекает кровью
J'aime quand mon écorché est vivant
Мне нравится, когда мой человек с ободранной кожей жив
Je ne donne pas long feu
Я не сдаюсь надолго
À nos tragédies à nos adieux
К нашим трагедиям, к нашим прощаниям
Reviens-moi reviens-moi
вернись ко мне вернись ко мне
Tu partiras mieux comme ça
Так ты уйдешь лучше.
À force de se tordre
Посредством скручивания
On en finirait par se mordre
Мы бы в конечном итоге укусили друг друга.
À quoi bon se reconstruire
Какой смысл в перестройке?
Quand on est adepte du pire
Когда ты последователь худшего
Malgré nous malgré nous
Вопреки себе, вопреки себе
À quoi bon se sentir plus grand que nous
Какой смысл чувствовать себя больше, чем мы есть?
Deux grains de folie dans le vent
Две крупинки безумия на ветру
Deux âmes brûlantes
Две пылающие души
Deux enfants
Двое детей
Il y a des salauds
Есть ублюдки.
Qui pillent le cœur des femmes
Кто грабит сердца женщин
Et des femmes qui n'savent plus trop
И женщины, которые на самом деле больше не знают,
D'où l'amour tire son charme
Откуда у любви такое очарование?
Papillon de fleur en fleur
Бабочка с цветка на цветок
D'amour en amour de cœur
От любви к любви сердца
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Те, у кого только одна звезда
Ou ceux qui brûlent leur voile
Или те, кто сжигает свою завесу


Embrasse-moi dessus bord
Поцелуй меня на борту
Viens mon ange retracer le ciel
Приди, мой ангел, пройди по небу.
J'irai crucifier ton corps
Я пойду и распну твое тело.
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
Могу ли я открепить твои крылья?
T'embrasser, te mordre en même temps
Целую тебя, кусаю тебя одновременно
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Впиваюсь ногтями в твою пылающую спину
Te supplier de me revenir
Умоляю тебя вернуться ко мне.
Et tout faire Ô tout pour te voir partir
И сделаю все, о, все, чтобы увидеть, как ты уходишь.
Et viens, emmène-moi là-bas
И приди, возьми меня туда.
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Дай мне свою руку, чтобы я ее не взял.
Écorche mes ailes envole-moi
Расправь мои крылья, унеси меня прочь.
Et laisse-toi tranquille à la fois
И оставь себя в покое в то же время.
Mille fois entrelaçons-nous
Давайте переплетёмся тысячу раз
Et lassons-nous même en dessous
И пусть мы даже устанем внизу
Serre-moi encore serre-moi
Обними меня снова, обними меня снова.
Jusqu'à étouffer de toi
Пока я не задохнусь от тебя.
Serre-moi encore serre-moi
Обними меня снова, обними меня снова.
Jusqu'à étouffer de toi
Пока я не задохнусь от тебя.