Tunisiano - Nos Rues - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Tunisiano

Название песни: Nos Rues

Дата добавления: 24.07.2022 | 00:28:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Tunisiano - Nos Rues

[Couplet 1]
[Стих 1]
Ok
ХОРОШО
Eh j'habite rue de la vie
Эх, я живу в Rue de la vie
Rue de la joie
Rue de la Joy
Rue de l'ennui
Rue de l'ennui
Rue de l'envie
Rue de l'envie
Rue de la foi
Rue de la Faith
Hey
Привет
Rue du courage
Улица мужества
Ruelle du boucan
Букан переулок
Sentier de la rage
Ярость тропа
Avenue rouge sang
Авеню красной крови
Voilà où je marche, où je glisse
Вот куда я иду, где проскальзываю
Où je prends des risques
Где я рискует
Voilà où je crache miss, voilà où je pisse
Вот где я плюю мисс, вот где я писаю
Rue du voisinage aux couleurs
Соседняя улица в цветах
Entre douleur et bonheur
Между болью и счастьем
Métissage, un mélange de valeurs
Смешивание, смесь значений
Où les reums sont au ché-mar
Где переосмысление в Че-Мар
Où les reups sont entre eux
Где между ними находятся повторные
Rêvent de gratter des milliards
Мечтает поцарапать миллиарды
Rue de la Française des Jeux
Rue de la français des jeux
Rue de la lassitude
Улица усталости
Impasse des vermines
Тупик
Qui ont loupés leurs études
Кто пропустил учебу
Finissent les mains dans la résine
Покончить с руками в смоле
Rue du crevard
Rue du Crevard
Rue du messmar
Мессмар -стрит
Qui ne lâchent pas le radis
Кто не отпускает редьку
Ni un sourire ni un sbah, lui
Ни улыбка, ни Сбах, его
Un peu couche tard, traîne rue de l'insomnie
Немного поздно, затянула Рю де Л'Сомния
La tête pleine de cauchemars, qui a raté sa vie
Голова полна кошмаров, которые пропустили его жизнь


[Refrain]
[Хор]
Et je te parle d'où je traîne
И я говорю с тобой, где я тусуюсь
De mes potes, de mes peines
Моих друзей, мои печали
De nos blèms, frère
Наших брюшных, брат
Ça c'est nos rues
Это наши улицы
Soit on s'aime ou soit on saigne
Либо мы любим друг друга, либо мы истекаем кровью
Soit on s'aide ou on se ken
Либо мы помогаем друг другу, либо держим друг друга
En fait, man, ça c'est nos rues
На самом деле, чувак, это наши улицы
Je te parle d'où je traîne
Я говорю с тобой, где я тусуюсь
De mes potes, de mes peines
Моих друзей, мои печали
De nos blèms, frère
Наших брюшных, брат
Ça c'est nos rues
Это наши улицы
Soit on s'aime ou soit on saigne
Либо мы любим друг друга, либо мы истекаем кровью
Soit on s'aide ou on se ken
Либо мы помогаем друг другу, либо держим друг друга
Car tu sais, moi
Потому что ты меня знаешь


[Couplet 2]
[Стих 2]
J'habite, rue des préjugés sévères et gratuits
Я живу, ружья предрассудки сильные и свободные
Là où les sœurs pour un rien sont salies
Где сестры ничего не солены
Ici, sentier de l'amour, plutôt discret
Здесь, любовь, довольно сдержанный
La pudeur est de rigueur où l'on s'aime en secret
Скромность необходима там, где мы любим друг друга в тайне
Ok, rue de l'amitié, héritier de ces soirées si longues
ОК, Рю де Л'Мити, наследник этих долгих вечеров
À jacter et à se refaire le monde
Жактера и переделать мир
Rue des faux sentiments
Rue des Faux Mentiums
Rue du châtiment
Rue du наказание
Avenue du ciment
Avenue Du Cime
Des tauliers du bâtiment
Строительство таусы
Boulevard des beaux parleurs
Boulevard des Beaux Parleurs
Rue des beaux quartiers
Rue des Beaux Quartiers
Rue des dealeurs
Рю де Дилерс
Rue des brancardiers
Улица
Et avenue des cœurs brisés
И авеню разбитых сердец
Des gosses traumatisés
Травмированные дети
À l'enfance glacée
В ледяное детство
Et qui vivent dans leur passé
И кто живет в своем прошлом
Des parents lassés
Скучно родители
Des reups sous tensions
Вносят в силу напряженность
Qui ne savent embrasser
Кто не может поцеловать
Qu'à l'aide d'un mousqueton
Что с использованием карабинера
Mais bon, pour dire une chose
Но эй, чтобы сказать что -нибудь
Des choses il s'en passe quoi
Вещи, что происходит
Nos vies ne sont pas roses
Наша жизнь не розовая
Mais nos rues on ne s'en passe pas
Но наши улицы, без которых мы не делаем


[Refrain]
[Хор]


[Couplet 3]
[Стих 3]
Hé j'habite rue de la détresse
Эй, я живу в Rue de la Distresse
Rue des fleurs fanées
Rue des Fleurs Fanés
Rue des princesses
Рус Принцесс
La Méditerranée
Средиземноморский
Près du boulevard de la tristesse
Рядом с бульваром de la sadness
Avenue de mes faiblesses
Авеню моих слабостей
Rue de la maladresse
Rue de la macudresse
Khey, voici mon adresse
Хей, вот мой адрес
Rue de la décolle
Rue de la tapère
Les frères fument des cônes
Братья курят конусы
Rêvent d'un trône
Мечта о престоле
Mais ne payent même pas leur chrome (meeerde)
Но даже не платите их хром (Meeerde)
Rue des noich', rue des 'tos, rue des khel, rue des bretons, des bicos
Rue des noich ', rue des' tos, rue des khel, rue des bretons, bicos
En gros c'est le sbeul'
В основном это sbeul '
Rue des dures épreuves
Rue Des Dures тесты
De l'avenir corsé
Полного будущего
Des femmes veuves
Овдовевшие женщины
Ou des mères divorcées
Или разведенные матери
Rue cosmopolite
Космополитическая улица
C'est l'Afrique
Это Африка
L'étranger se multiplie
Иностранщик умножается
Là où les schmitts viennent faire des safaris
Где приходят шмитты, чтобы сделать сафари
Hé boulevard de la corruption
Привет, бульвар де ла коррупция
Rue des sans tié-pi
Улица Типи-Пи
Ex-lascar qu'a troqué sa casquette pour un képi
Экс-ласкар принес свою кепку для кепи
Pour dire une chose
Сказать одну вещь
Des choses il s'en passe quoi
Вещи, что происходит
Nos vies ne sont pas roses
Наша жизнь не розовая
Mais nos rues on ne s'en passe pas
Но наши улицы, без которых мы не делаем


[Pont] x2
[Мост] x2
Ça c'est nos streets streets streets streets
Это наши улицы улицы улицы улицы
On y vit ou on y traîne, viens donc les voir de plus prêt
Мы живем там или болтаемся там, приходите и посмотрим на них более готовы
Streets streets streets streets
Улицы улицы улицы
C'est plutôt rue de la peine non pas rue de la paix
Скорее, это точка боли, а не Рю де ла Пайс


[Refrain]
[Хор]
Смотрите так же

Tunisiano - Musique je te aime

Tunisiano - Effet d'une bombe

Tunisiano - Le regard des gens

Все тексты Tunisiano >>>