Дэйзи Домергу - Джим-Джонс в Ботани-Бэй - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Дэйзи Домергу

Название песни: Джим-Джонс в Ботани-Бэй

Дата добавления: 12.11.2021 | 17:44:03

Просмотров: 44

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Дэйзи Домергу - Джим-Джонс в Ботани-Бэй

Глядя в зал, судья сказал:
Looking into the hall, the judge said:
"Проказничать не сметь!
"Not to dwell!
На той земле не то в петле
On that ground is not in the loop
Найдешь ты свою смерть.
You will find your death.
И будет деревом жилье последнее твое,
And it will be a tree housing last yours,
Птенцам своим твой прах, Джим-Джонс,
Chicks of your dust, Jim-Jones,
Растащит воробье."
Welcome sparrow. "


Верь, я правду говорю
Believe, I tell the truth
И нет ее верней.
And there is no betrayer.
Там выбьют прочь всю блажь твою
There chick off all the blaries yours
В заливе Ботани-Бэй.
In Botani Bay Bay.
Гнал ветер волны во всю прыть
Drowned wind waves in full
И бриг наш трясся весь...
And our brig was shaking the whole ...
Но лучше в воду, рыб кормить,
But better in the water, fish feed,
Чем в Новый Южный Уэльс.
Than in the new South Wales.


Гнал ветер волны, вдруг корабль
Drowned wind waves suddenly
Пиратский к борту борт.
Pirate to board board.
Но солдаты бриг наш стерегли
But soldiers brig our energile
И было их пятьсот.
And there were five hundred.
Ушли пираты под огнем
Pirates under fire
Дорогою своей.
His dear.
А с ними быть милей чем гнить
And with them be mile than rot
В заливе Ботани-Бэй.
In Botani Bay Bay.


Но всеж однажды, в час когда
But I once once, in an hour when
Все спят во тьме ночной...
All sleep in the darkness of the night ...
Зарежу всех до одного
I will scream all to one
И перебью конвой.
And break the convoy.
Хороший будет им урок -
Good will be a lesson to them -
Зачем командой всей
Why the team is completely
Везли Джим-Джонса в кандалах
Jim Johns was brought in shackles
На берег, в Ботани-Бэй.
Ashore, in Botani Bay.


И день, и ночь, цепи звенят -
And day, and night, chains ring -
Трут руки кандалы.
Candal hands.
Ну а когда мы все умрем,
Well, when we will die
Не светят нам гробы.
We will not shine the coffins.
Уж скоро брошу цепи я
I'll throw a chain soon
И в дебри убегу...
And in the Debrist run ...
И теплым будет труп твой, Джон,
And the warmth will be the corpse of yours, John,
Когда смоюсь я в Мексику.
When I wonder in Mexico.


Из русского дубляжа фильма "Омерзительная восьмерка"
From the Russian dubbing of the film "Distivative G8"