Дж. Пуччини. Опера Богема - Ария Мими. Действие 1 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Дж. Пуччини. Опера Богема

Название песни: Ария Мими. Действие 1

Дата добавления: 15.09.2021 | 16:26:02

Просмотров: 25

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Дж. Пуччини. Опера Богема - Ария Мими. Действие 1

Sì. Mi chiamano Mimì,
Да, они называют меня Мими,
ma il mio nome è Lucia.
Но мое имя Lucia.
La storia mia è breve.
Моя история коротка.
A tela o a seta
Холст или шелк
ricamo in casa e fuori ...
Вышивание дома и снаружи ...
Son tranquilla e lieta
Я тихо и приятно
ed è mio svago
И это мой отдых
far gigli e rose.
Сделать лилии и розы.
Mi piaccion quelle cose
Я люблю эти вещи
che han si dolce malia,
Что Хан Si отрезанный Малия,
che parlano d'amor, di primavere,
говорить о Амор, рессор,
che parlano di sogni e di chimere,
говорить о мечтах и ​​химер,
quelle cose che han nome poesia...
Те вещи, что Хан Название поэзии ...
Lei m'intende?
Ты имеешь ввиду?
Rodolfo
Родольфо
Sì.
Ага.
Mimì
Mimì
Mi chiamano Mimì,
Позвоните мне Мими,
il perchè non so.
почему я не знаю.
Sola, mi fo
В одиночку я Ф.О.
il pranzo da me stessa.
Обед от себя.
Non vado sempre a messa,
Я не всегда иду на мессу,
ma prego assai il Signore.
Но я молю Господа очень.
Vivo sola, soletta
Один один, стелька
là in una bianca cameretta:
Там в белой спальне:
guardo sui tetti e in cielo;
Я смотрю на крышах и на небе;
ma quando vien lo sgelo
Но когда я рассыпать
il primo sole è mio
первое солнце мое
il primo bacio dell'aprile è mio!
Первый поцелуй апреля мой!
il primo sole è mio!
Первое солнце мое!
Germoglia in un vaso una rosa...
Рассада в вазе розы ...
Foglia a foglia la spiol
Spiol лист лист
Cosi gentile il profumo d'un fiore!
Так вроде запах цветка!
Ma i fior chlio faccio, ahimè!
Но Фиоре Chlo я, увы!
i fior chlio faccio, ahimè!
Фиоре Chlio сделать, увы!
non hanno odore.
Они не имеют запаха.
Altro di me non le saprei narrare.
Больше, чем у меня, я не знаю, как сказать им.
Sono la sua vicina che la vien
Я его сосед, который приходит


Что ж!
Что ж!
Зовут меня Мими,
Зовут меня мими,
но мне имя — Лючия.
Но мне имя - лючия.
Вся жизнь моя простая:
Вся жизнь моя простая:
по шёлку я вышивать беру заказы;
По шёлке я вышивать беру заказы;
розы вышиваю, фиалки или анютины глазки.
Розы вышивает, фиалка или анютины глазки.
Мне нравится работа, я цветы обожаю,
Мне нравится работа, я цветы обожаю,
их свежий аромат мне так приятен.
их свежий аромат мне так приятен.
Они мне навевают грёзы счастья
Они мне навевает грёзы счастье
и уносят в страну прекрасной сказки.
и уносит в стране прекрасной сказке.
Вам понятно?
Вам понятно?
Рудольф
Рудольф


(растроганно)
(Растроганно)
Да.
Да.
Мими
Мими


Зовут меня Мими...
Зовут меня мими ...
Почему? Как знать!
Почему? Как знать!
Я здесь живу спокойно, одиноко,
Я здесь живу спокойно, одиноко,
бываю в церкви редко, но всё же чту творца.
Бываю в церкви редко, но всё же чтит творец.
В бедной комнатке скромной
В Бедной комнатке скромной
в окна моей мансарды тёмной
В Окне моя мансарда тёмная
вижу я крыши да небо.
Вижу я крыша да небо.
Но раннею весною солнце весь день со мною,
Но ранею весною солнце весь день со мною,
мне первой шлёт улыбку мая, сверкая.
мне первый шлет улыба мая, сверкая.
В его лучах сплю так сладко!
В его лучах спит так сладко!
Есть в комнатке свежая роза,
Есть в комнатке свежая роза,
я её сохраняю,
я её сохраняю,
я так люблю нежный запах цветов.
я так люблю нежный запах цветов.
Как жаль, что те цветы, что вышиваю,
Как жаль, что те цветы, что вышиваю,
совсем не ароматны.
Совсем не ароматны.
Всё, что могла, о себе я рассказала.
Всё, что Мог, О себе я рассказал.
Вы простите меня, что я рассказом своим вас задержала.
Вы простите меня, что я рассказом своим вас задержала.