Дмитрий Гайдук - 00 - Индийский покойник. Вступление. - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Дмитрий Гайдук

Название песни: 00 - Индийский покойник. Вступление.

Дата добавления: 12.06.2022 | 04:52:02

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Дмитрий Гайдук - 00 - Индийский покойник. Вступление.

00. КАК ВИКРАМ ПОЗНАКОМИЛСЯ С БЕТАЛОМ
00. How Vikram met Betal


Была когда-то Индия. Очень-очень древняя Индия. Без англичан, без мусульман и даже без евреев. И правил в ней Викрам Адитья, царь царей индийских. Умный как Соломон, красивый как Гарун ар-Рашид, смелый как Ричард Львиное Сердце и щедрый как Владимир Красно Солнышко – короче, идеальный со всех сторон. Все древние индийцы его любили и уважали.
There was once India. Very, very ancient India. Without the British, without Muslims and even without Jews. And the Vikram Adyatia, the king of the kings of Indian. Smart as Solomon, beautiful as Garun Ar-Rashid, bravely like Richard Lion's heart and generous as Vladimir Krasno Sun-in short, ideal from all sides. All the ancient Indians loved and respected him.


Сидел Викрам на троне в городе Уджайне. Каждый день с утра до обеда, если не было войны, стихийного бедствия или религиозного праздника. И приходили к нему всякие граждане со всякими проблемами или вовсе без проблем, чисто просто на царя полюбоваться. И охрана всех впускала, царь Викрам от народа не прятался. Проблемы он щелкал как семечки, судил справедливо, одаривал щедро, а любоваться на него можно было вообще бесконечно.
Vikram was sitting on a throne in the city of Udian. Every day from morning to lunch, if there was no war, natural disaster or religious holiday. And all sorts of citizens came to him with all sorts of problems or without any problems, purely simply to admire the king. And the guards let everyone in, the king Vikram did not hide from the people. He clicked the problems like seeds, judged rightly, gave generously, and it was possible to admire him at all endlessly.


И как-то повадился к нему захаживать один духовный старикан. Волосы пучком, борода лопатой, на лбу три белых полосы, вместо рубашки белая тряпка, вместо штанов другая белая тряпка. Вплывает важно и торжественно, всегда в одно и то же время, молча вручает царю какой-то непонятный фрукт и молча удаляется. И так каждый день целый месяц подряд.
And somehow he got to him to come to him one spiritual old man. Hair with a bundle, a beard with a shovel, on the forehead are three white stripes, instead of a shirt a white rag, instead of pants, another white rag. It floats important and solemnly, always at the same time, silently handing the king some incomprehensible fruit and silently removes. And so every day a whole month in a row.


Викрама этот дед ничуть не занимал. Такие бабаи по Индии всюду бродят – если на каждого оборачиваться, голова отвалится. Экзотический фрукт его слегка интриговал, но не настолько, чтобы прямо при народе его исследовать. Он думал: "Ладно, потом разберусь", – и передавал этот фрукт казначею. А казначей его утаскивал в нычку, и Викрам очень быстро про него забывал. Ну, не такой прикольный подарок, чтобы о нём до вечера помнить.
This grandfather did not occupy this grandfather at all. Such women in India roam everywhere - if you turn around each, your head falls off. The exotic fruit was slightly intriguing it, but not enough to explore it directly with the people. He thought: “Okay, then I will figure it out,” and handed this fruit to the treasurer. And the treasurer dragged him into a hope, and Vikram very quickly forgot about him. Well, not such a cool gift to remember it until the evening.


А обезьяна помнила. Обезьяна каждое утро с крыши высматривала, не идёт ли старик. А как заметит его, так сразу на карниз перебирается, поближе к окну – и глядит во все глаза, не оставят ли фрукт без присмотра. Но казначей у Викрама внимательный был, ни одного шанса обезьяне не давал. И тогда она решилась обратиться напрямую к царю – он ведь щедрый, вряд ли откажет.
And the monkey remembered. The monkey looked out every morning from the roof, if the old man was going on. And as he will notice him, so immediately moves to the cornice, closer to the window - and looks in all eyes, whether they will leave the fruit unattended. But Vikram was attentive to the treasurer, he did not give a single chance to the monkey. And then she decided to turn directly to the king - he was generous, he would hardly refuse.


Влезла в окно прямо в приёмные часы, подбежала к трону и ну царю кланяться! И на фрукт показывает, и на свой рот показывает, и ручки молитвенно складывает – очень понятная пантомима! Викрам рассмеялся и велел казначею удовлетворить обезьянье прошение.
She climbed into the window right in the reception hours, ran to the throne and well bow to the king! And he shows the fruit, and shows his mouth, and prayerfully folds the pens - a very understandable pantomime! Vikram laughed and ordered the treasurer to satisfy the monkey petition.


Обезьяна фрукт ухватила, в полсекунды его сожрала, косточку на пол выплюнула и в окно слиняла. Животное есть животное – никакой от него благодарности, только мусор на полу. Но казначей к этому мусору пригляделся внимательно и сказал по-древнеиндийски: "Ох, ни фига себе!" И поднял косточку, и тщательно обтёр её от обезьяньих слюней, и за пазуху упрятал. А когда все граждане разошлись, показал её Викраму. И тут уж и Викрам сказал: "Ох, ни фига себе!" Потому что на самом деле это был рубин. Размером примерно с манговую косточку, или около того.
The monkey grabbed the fruit, gobbled up in half a second, spat out the bone on the floor and faded the window. The animal is an animal - no gratitude from it, only garbage on the floor. But the treasurer at this garbage looked carefully and said in the Devnei Indian: "Oh, not a fig to himself!" And he lifted the bone, and thoroughly wiped it from monkey saliva, and hid it behind his bosom. And when all the citizens dispersed, he showed her to the vocram. And then Vikram said: "Oh, not a fig to yourself!" Because in fact it was a ruby. The size of about about a mango bone, or so.


Полезли они с казначеем в нычку, расковыряли остальные фрукты. И в каждом вместо косточки оказался здоровенный драгоценный камень! Казначей прикинул их суммарную стоимость и сказал: "Ваше Величество, а ведь это примерно четверть нашей казны!"
They climbed with treasure in a hope, broke the rest of the fruits. And in each instead of a bone there was a hefty gem! The treasurer figured out their total value and said: "Your Majesty, but this is about a quarter of our treasury!"


В общем, на следующий день, когда бабай пришёл, Викрам со своего трона сошёл и приветствовал его глубоким поклоном. И велел выйти из зала всем, включая охрану и казначея. И остался с дедом один на один, и спросил:
In general, the next day, when Babay came, Vikram left his throne and greeted him with a deep bow. And he ordered everyone to leave the hall, including guard and treasurer. And he was left with his grandfather alone, and asked:


- "Кто вы такой, о почтеннейший? Как вас зовут? И почему вы дарите мне такие дорогие подарки?"
- "Who are you, oh the most venerable? What is your name? And why do you give me such expensive gifts?"


Старик ответил:
The old man replied:


- "Я человек. Зовут меня Виджай. И я не дарю тебе дорогих подарков. Это всего лишь бесполезные камешки. Из них не построишь дом, ими не вымостишь дорогу - вся их ценность порождается твоим умом, который привык считать их ценными. И пока твой ум забавляется безделушками, истинные сокровища остаются для него недоступными".
- "I am a person. I am calling me Vidji. And I do not give you expensive gifts. These are just useless pebbles. You can’t build a house from them, you can’t sigh the road - all their value is generated by your mind, which is used to considering them valuable. And while yours The mind is amused by trinkets, true treasures remain inaccessible to him. "


Викрам согласился:
Vikram agreed:


- "Да, это верно. Мой ум привык считать эти безделушки драгоценностями, и у моего казначея такие же привычки, и большинство моих подданных мыслит примерно так же. Вы, просветлённый, могли бы поведать нам о
- "Yes, this is true. My mind is used to counting these trinkets of jewelry, and my treasurer has the same habits, and most of my subjects think about the same. You, enlightened, could tell us about
Смотрите так же

Дмитрий Гайдук - Про Белого Бычка

Дмитрий Гайдук - Про кота Барбоса

Дмитрий Гайдук - Орел-Хвостопад

Дмитрий Гайдук - Про слова

Дмитрий Гайдук - Сказка про пиздец, хуйню и бихевиоризм

Все тексты Дмитрий Гайдук >>>