Дмитрий Гайдук - Мечта об Индии - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Дмитрий Гайдук

Название песни: Мечта об Индии

Дата добавления: 10.07.2024 | 02:22:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Дмитрий Гайдук - Мечта об Индии

Ибо Индии дал имя Ной, и царь ее называется Царь Знаний.
For India gave the name Noah, and its king is called the king of knowledge.


Ибо Рай находится в Индии и в Раю есть живой фонтан, из которого вытекают четыре великие реки.
For paradise is located in India and in paradise there is a living fountain from which four great rivers flow.


В Индии в году два лета и две зимы.
In India in the year, two summers and two winters.


В Индии всегда зеленая земля.
There is always green land in India.


Летом тени нам падают на юг, а зимой на север.
In summer, shadows fall to us south, and in winter to the north.


В Индии двенадцать тысяч семьсот островов: одни целиком из золота, а другие из серебра. Есть острова, где такое изобилие жемчуга, что люди не носят одежд, а покрывают себя жемчужинами.
In India, twelve thousand seven hundred islands: some of the whole of gold, while others made of silver. There are islands where such an abundance of pearls is that people do not wear clothes, but cover themselves with pearls.


В Индии вино делается из сока пальм. Есть дерево, плод которого напоминает хлеб.
In India, wine is made of palm juice. There is a tree whose fruit resembles bread.


В Индии есть червь, который не может жить без огня. По улице там ползают змеи.
In India there is a worm that cannot live without fire. Snakes crawl along the street there.


В Индии спят на шелковых матрацах и на золотых кроватях. За столом они едят с серебряных блюд и каждый, независимо от своего чина, носит жемчуга и кольца с драгоценными камнями.
In India they sleep on silk mattresses and gold beds. At the table, they eat from silver dishes and each, regardless of their rank, wears pearls and rings with precious stones.


Там есть племя людей, у которых по восемь пальцев на руках и на ногах. До 30 лет они седые, а потом постепенно темнеют.
There is a tribe of people who have eight fingers on their arms and on their feet. Until 30 years, they are gray -haired, and then gradually darken.


Там нет бедных, а чужеземцев встречают радушно.
There are no poor, and strangers are welcomed.


В Индии краб превращается в камень как только попадает на воздух.
In India, the crab turns into stone as soon as it enters the air.


Там есть племя людей, которое не может прожить без запаха яблока. И когда они отправляются в путь, то должны брать с собой этот плод, ибо без запаха его они погибают.
There is a tribe of people who cannot live without the smell of an apple. And when they hit the road, they must take this fruit with them, because without the smell they die.


Там был такой зной, что люди совсем не выходили из дома.
There was such a heat that people did not leave the house at all.


В Индии есть разряд философов, посвятивших себя астрономии и предсказанию будущего. И видел я одного из них, которому было 300 лет, и столь удивительным было подобное долголетие, что куда бы он ни пришел, за ним всегда следовали дети.
In India there is a category of philosophers who devoted themselves to astronomy and predicting the future. And I saw one of them, who was 300 years old, and such a longevity was so amazing that wherever he came, children always followed.


В Индии нет лжецов.
There are no liars in India.


В Индии по обычаю чужеземные торговцы останавливаются на постоялых дворах. Пищу для гостя готовит хозяйка, она же стелит постель и спит с ним.
In India, according to the custom of foreign merchants, they stop in inns. The hostess is preparing food for the guest, she also lays the bed and sleeps with him.


Там есть племя людей с ушами до колен.
There is a tribe of people with ears to the knees.


В Индии есть фонтан, охраняемый смертоносными змеями. Это единственное место, где есть вода, и если кто-то захочет пить, он должен снять с себя все одежды, ибо змеи страшатся наготы больше чем огня.
In India there is a fountain protected by deadly snakes. This is the only place where there is water, and if someone wants to drink, he must take off all the clothes, because snakes are more afraid of nudity than fire.


Там есть племя людей с такой большой верхней губой, что они закрывают ею лицо, когда спят на солнце.
There is a tribe of people with such a large upper lip that they cover her face when they sleep in the sun.


И видел я царя, перед которым шли два человека и дули в трубы; два человека сзади несли над его головой разноцветные зонтики, дабы защитить его от солнца, а по бокам шли панегиристы, и каждый старался превзойти другого в умении восславить царя.
And I saw the king, in front of which two people went and blew into pipes; Two people from behind carried multi -colored umbrellas over his head in order to protect him from the sun, and the pan -nigrists walked on the sides, and everyone tried to surpass the other in the ability to glorify the king.


В Индии есть плод, круглый как тыква, внутри которого находится еще три плода и у каждого особый вкус.
In India there is a fruit, round as a pumpkin, inside which there are three more fruits and each has a special taste.


В Индии поклоняются солнцу в большом храме за гродской чертой. Каждое утро на рассвете жители устремляются в это место и сжигают благовония перед гигантским идолом, при этгом он вращается способом, который я не могу объяснить, и издает великий шум.
In India, they worship the sun in a large temple behind the Grodsky line. Every morning at dawn, the inhabitants rush to this place and burn incense before a giant idol, under ETG, it rotates in a way that I cannot explain, and makes a great noise.


В Индии будущее предсказывают по полету птиц.
In India, the future is predicted by the flight of birds.


В Индии если человек хочет предать себя огню, то объявляется великий праздник. Семья готовится к торжеству и затем приводит его на лошади или пешком к краю рва. И туда, в пламя бросается он под звуки музыки и пения. Через три дня он возвращается, дабы оповестить о своей последней воле, а потом исчезает навсегда.
In India, if a person wants to betray himself to the fire, then a great holiday is declared. The family is preparing for the celebration and then leads it on a horse or on foot to the edge of the moat. And there, he rushes into the flame to the sounds of music and singing. Three days later, he returns in order to notify his last will, and then disappears forever.


В Индии очень много людей, потому что там не бывает мора. И число этих людей безмерно. Я видел миллионные армии мужчин и больше.
There are a lot of people in India, because there is no mora. And the number of these people is immense. I saw the millionth army of men and more.


Там такой зной, что мошонка мужчин свисает до колен, и мужчинам приходится подвязывать ее и втирать особые масла.
There is such a heat that the scrotum of men hangs to the knees, and men have to tie it and rub special oils.


В Индии многие предаются разврату, но злодейские преступления им неизвестны.
In India, many indulge in debauchery, but villain crimes are unknown to them.


В Индии мертвых хоронят женщины, которые стоят около тела, обнаженные по пояс и кричат:"Горе! Горе!".
In India, the dead are buried by women who stand near the body, naked waist and shout: "Woe! Woe!"


Там есть племя лающих людей с песьими головами.
There is a tribe of barking people with fester heads.


В Индии корабли шьют как платья, без гвоздей или кусочка железа, ибо скалы в море притянут к себе железо и любой корабль с гвоздями разобьется о скалы.
In India, ships sew like dresses, without nails or a piece of iron, for the cliffs in the sea are attracted to iron and any ship with nails will break about the rock.


Там есть племя рогатых людей, которые хрюкают как свиньи.
There is a tribe of horned people who grunt like pigs.


В Индии есть колодцы с горячей водой по ночам и холодной в течение дня.
In India there are wells with hot water at night and cold during the day.


Зубы там чистят зубочистками.
The teeth there are brushed toothpicks.


В Индии люди черные. Чем они чернее, тем красивее они считаются. Поэтому каждую недел
In India, people are black. The black they are, the more beautiful they are. Therefore, every week
Смотрите так же

Дмитрий Гайдук - Про Белого Бычка

Дмитрий Гайдук - Про кота Барбоса

Дмитрий Гайдук - Про слова

Дмитрий Гайдук - Орел-Хвостопад

Дмитрий Гайдук - Сказка про пиздец, хуйню и бихевиоризм

Все тексты Дмитрий Гайдук >>>