демоническая женщина - надежда тэффи - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: демоническая женщина

Название песни: надежда тэффи

Дата добавления: 12.07.2023 | 17:42:07

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни демоническая женщина - надежда тэффи

Демоническая женщина всегда чувствует стремление к литературе.
A demonic woman always feels the desire for literature.
И часто втайне пишет новеллы и стихотворения в прозе.
And often secretly writes novels and poems in prose.
Она никому не читает их.
She does not read them to anyone.
- К чему?
- For what?
Но вскользь говорит, что известный критик Александр Алексеевич, овладев
But casually says that the famous critic Alexander Alekseevich, mastering
с опасностью для жизни ее рукописью, прочел и потом рыдал всю ночь и даже,
With a danger to her manuscript, he read and then sobbed all night and even
кажется, молился - последнее, впрочем, не наверное. А два писателя пророчат
It seems that he prayed - the latter, however, is not probably. And two writers prophesy
ей огромную будущность, если она наконец согласится опубликовать свои
She has a huge future if she finally agrees to publish her
произведения. Но ведь публика никогда не сможет понять их, и она не покажет
works. But the audience will never be able to understand them, and it will not show them
их толпе.
Their crowd.
- К чему?
- For what?
А ночью, оставшись одна, она отпирает письменный стол, достает
And at night, left alone, she unlocks the desk, takes out
тщательно переписанные на машинке листы и долго оттирает резинкой
sheets carefully rewritten on the typewriter and rubbed it with an elastic band for a long time
начерченные слова;
drawn words;
"Возвр.", "К возвр".
"LEAD.", "To the LEAD".
- Я видел в вашем окне свет часов в пять утра.
- I saw in your window the light of a clock at five in the morning.
- Да, я работала.
- Yes, I worked.
- Вы губите себя! Дорогая! Берегите себя для нас!
- You are destroying yourself! Expensive! Take care of yourself for us!
- К чему?
- For what?
За столом, уставленным вкусными штуками, она опускает глаза, влекомые
At a table, tasty of tasty things, she lowers her eyes drawn
неодолимой силой к заливному поросенку.
irresistible power to a flooded pig.
- Марья Николаевна, - говорит хозяйке ее соседка, простая, не
“Marya Nikolaevna,” her neighbor tells the mistress, simple, not
демоническая женщина, с серьгами в ушах и браслетом на руке, а не на
Demonic woman, with earrings in the ears and bracelet on her arm, and not on
каком-либо ином месте, - Марья Николаевна, дайте мне, пожалуйста, вина.
In any other place, - Marya Nikolaevna, please give me the fault.
Демоническая закроет глаза рукою и заговорит истерически:
The demonic will close his eyes with the hand and speak hysterically:
- Вина! Вина! Дайте мне вина, я хочу пить! Я буду нить! Я вчера пила! Я
- Guilt! Guilt! Give me wine, I want to drink! I will be a thread! I drank yesterday! I
третьего дня пила и завтра... да, и завтра я буду пить! Я хочу, хочу, хочу
The third day I drank and tomorrow ... yes, and tomorrow I will drink! I want, I want, I want
вина!
guilt!
Собственно говоря, чего тут трагического, что дама три дня подряд
Actually, what is tragic here, that the lady for three days in a row
понемножку выпивает? Но демоническая женщина сумеет так поставить дело, что
He drinks a little? But a demonic woman will be able to put a matter like that
у всех волосы на голове зашевелятся.
Everyone has a hair on their heads.
- Пьет.
- Drinks.
- Какая загадочная!
- What a mysterious!
- И завтра, говорит, пить буду...
- And tomorrow, he says, I will drink ...
Начнет закусывать простая женщина, скажет!
A simple woman will begin to bite, say!
- Марья Николаевна, будьте добры, кусочек селедки. Люблю лук.
- Marya Nikolaevna, be kind, a piece of herring. I love onions.
Демоническая широко раскроет глаза и, глядя в пространство, завопит:
The demonic will open his eyes wide and, looking into space, scream:
- Селедка? Да, да, дайте мне селедки, я хочу есть селедку, я хочу, я
- Herring? Yes, yes, give me herring, I want to eat herring, I want, I
хочу. Это лук? Да, да, дайте мне луку, дайте мне много всего, всего,
Want. Is this onion? Yes, yes, give me to the bow, give me a lot of things, everything,
селедки, луку, я хочу есть, я хочу пошлости, скорее... больше... больше,
herring, Luka, I want to eat, I want vulgarity, rather ... more ... more,
смотрите все... я ем селедку!
Look at everything ... I eat herring!
В сущности, что случилось?
In essence, what happened?
Просто разыгрался аппетит и потянуло на солененькое! А какой эффект!
I just played out an appetite and pulled on a salty! And what an effect!
- Вы слышали? Вы слышали?
- You heard? You heard?
- Не надо оставлять ее одну сегодня ночью.
- Do not leave her alone tonight.
- А то, что она, наверное, застрелится этим самым цианистым кали,
- And the fact that she probably will shoot himself with this most cyanide Kali,
которое ей принесут во вторник...
Which will be brought to her on Tuesday ...
Бывают неприятные и некрасивые минуты жизни, когда обыкновенная
There are unpleasant and ugly minutes of life when ordinary
женщина, тупо уперев глаза в этажерку, мнет в руках носовой платок и говорит
The woman, stupidly resting her eyes at the ebrid, wrinkles in her hands a handkerchief and speaks
дрожащими губами:
With trembling lips:
- Мне, собственно говоря, ненадолго... всего только .двадцать пять
- To me, in fact, for a short while ... only. Twenty -five
рублей. Я надеюсь, что на будущей неделе или в январе... я смогу...
rubles. I hope that next week or in January ... I can ...
Демоническая ляжет грудью на стол, подопрет двумя руками подбородок и
The demonic will fall on the table, bake the chin with both hands and
посмотрит вам прямо в душу загадочными, полузакрытыми глазами:
He will look directly into the soul with mysterious, half -closed eyes:
- Отчего я смотрю на вас? Я вам скажу. Слушайте меня, смотрите на
- Why am I looking at you? I will tell you. Listen to me, look at
меня... Я хочу - вы слышите? - я хочу, чтобы вы дали мне сейчас же, - вы
me ... I want - do you hear? - I want you to give me right now, - you
слышите? - сейчас же двадцать пять рублей. Я этого хочу. Слышите? - хочу.
Hear? - Now twenty -five rubles. I want it. Hear? - Want.
Чтобы именно вы, именно мне, именно мне, именно двадцать пять рублей. Я
So that it is you, namely to me, namely, to me, namely twenty -five rubles. I
хочу! Я тввварь!... Теперь идите... идите... ,не оборачиваясь, уходите
Want! I am a twig! ... Now go ... go ..., without turning around, leave
скорей, скорей... Ха-ха-ха!
Hurry, soon ... Ha ha ha!
Истерический смех должен потрясать все ее существо, даже оба существа -
A hysterical laughter should shake all her being, even both creatures -
ее и его. (с) н. тэффи
Her and him. (c) n. Tuffy