Watain - They Rode On - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Watain

Название песни: They Rode On

Дата добавления: 28.11.2022 | 16:38:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Watain - They Rode On

06. They Rode On
06. Они ехали на


Out of the dark, into the light,
Из темноты, в свет,
In the dawn of terrestrial birth.
На рассвете наземных родов.
New-born yet older than time,
Новорожденный, но старше времени,
Conceived in the depths of the earth.
Задумано в глубине земли.


Though strange lay the waters from which they emerged,
Хотя Странно положил воды, из которых они появились,
They glanced upon the world as their own.
Они взглянули на мир как свой собственный.
Yet deep in their hearts they knew all the time
Но глубоко в их сердцах они все время знали
That this was not really their home.
Что это был не на самом деле их дом.


So they rode on.
Поэтому они ехали.
Yes, they rode on.
Да, они ехали.


On hidden roads, through barren wastelands,
На скрытых дорогах через бесплодные пустоши,
Untrodden by both man and beast.
Неожиданный как человеком, так и зверем.
From the distance their fire was gleaming
С расстояния их огонь сверкал
Like a lamp amidst dark eternity.
Как лампа среди темной вечности.


A bitter moon hovered above them.
Горькая луна зависала над ними.
The night lit sole by its glow.
Ночь зажжена подошвой его сиянием.
From high in a sky of ominous dye
Из высоко в небе зловещего красителя
In which dark clouds drifted slow.
В котором темные облака дрейфовали медленно.


So they rode on.
Поэтому они ехали.
Yes, they rode on.
Да, они ехали.


They rode with shut eyes as the sun rose.
Они ехали с закрытыми глазами, когда встало солнце.
Regardless of earth's vanity.
Независимо от тщеславия Земли.
But with wide open eyes, they paced the night
Но с широко открытыми глазами они ходили на ночь
And pondered its mysteries.
И обдумывал его загадки.


They sat at the crossroads with high and with low,
Они сидели на перекрестке с высоким и с низким,
Yet neither could alter their course.
И все же ни один из них не мог изменить их курс.
Riches were offered unto them,
Им предложили богатства,
Yet indifferent and without remorse
Но безразличный и без раскаяния


They rode on.
Они ехали.
Yes, they rode on.
Да, они ехали.


And each lonely vagrant that crossed their path,
И каждый одинокий бродяга, который пересек их путь,
Felt how his heart grew cold.
Почувствовал, как его сердце стало холодным.
Yet be marvelled at their scarred faces,
Но удивляться их лицам с шрамами,
So beautiful, distant and old.
Такой красивый, далекий и старый.


Some say they've heard them singing
Некоторые говорят, что слышали, как они поют
In strange tongues of melancholy;
На странных языках меланхолии;
Of the gods, of the night, and of glory.
Богов, ночи и славы.
Of the dead, and their memory.
Мертвых и их память.


So they rode on.
Поэтому они ехали.
Yes, they rode on.
Да, они ехали.


Say goodbye to the light.
Попрощайтесь с светом.
Come twilight, come dark night.
Приходите сумерки, приходите темная ночь.
Say goodbye to the light,
Попрощайтесь с светом,
Come twilight, come dark night.
Приходите сумерки, приходите темная ночь.


Could you have rode there with them?
Не могли бы вы поехать туда с ними?
Would you have joined their march?
Вы бы присоединились к их маршу?
Or would you have them ride on?
Или вы заставили бы их ездить?
Away into the dark?
Прочь в темноте?


Would you have been able to let go?
Вы бы смогли отпустить?
Of illusions of right and of wrong?
Иллюзий правильного и неправильного?
And if they came to die;
И если они пришли умереть;
Would you have rode on?
Вы бы поехали?


====================
===================


Из тьмы во владения света,
И -то, что
На рассвете рождения земли,
На
Новорожденные, но все же, превосходящие возрастом время,
Накапливаться
Зачатые в глубинах земных.
Ведь.


Извилисто течение вод, из которых вышли они,
Иолистот -вен, и.
Глядели они на мир этот, как будто принадлежал он им,
ГОДАДЕЛИ ОНИ
Но в глубинах своих сердец они всегда знали,
Nowobinaх svoIх serdeц o vessegda зnali,
Что это не настоящий их дом.
Чtoto nanastohayщiй yх odem.


И они продолжали странствие,
Иони Продолали,
Да, они продолжали свой путь.
Да, Они Продолали С.С.


На сокрытых тропах, сквозь бесплодные пустоши,
Na ockrыtых tropaх, skvoзaj
На которые не ступала нога животного и человека,
На которе, а нера
Издалека виднеется сияние их пламени,
Иджека.
Словно костре посреди бесконечной тьмы.
Slownocostre posredi -beskoneчnoйtmы.


Горькая луна парила над ними,
Goran -luena parila nnac
Сиянием своим освещая эту ночь,
Синжеим Своим
С небес, окрашенных в зловещий цвет,
С.
По которым снуют медлительные облака.
ВОЗОНКА МАЙДЕР.


И они продолжали странствие,
Иони Продолали,
Да, они продолжали свой путь.
Да, Они Продолали С.С.


С восходом солнца они едут, крепко сомкнув глаза,
С.
Несмотря на всю суетность земную.
NeSmoTrape na -yseTnostath.
Но во тьме, они широко раскрывали глаза,
No to tsme, opyrococorыwrыvali graзa,
И размышляли о ее тайнах.
Ирххлалио.


Останавливались они на перекрестках, на взгорьях и низинах,
Оправый
Ничто не могло изменить их курса.
Neчto nemoglo liзmenithe yх kursa.
Им сулились богатства,
Именулисин бугаттва,
Но без угрызений совести отвергали они их.
Всего у вас есть oyrызeniй otwergali oni -yх.


И они продолжали странствие,
Иони Продолали,
Да, они продолжали свой путь.
Да, Они Продолали С.С.


И каждый одинокий странник, встречавшийся на их пути,
Идд -Одиноки Страньник, Вестерский
Ощущал холод в сердце своем.
О том, что я срокал.
Дивились они их лицам, покрытым шрамами,
Дивилис они илихам, поправо
Таким прекрасным, далеким и старым.
TykimprekraSnыm, далеким и starыm.


Некоторые рассказывали о том, как пели они
NecoTrы rascaзыwali oTom, kapeli oni
На неизвестных языках меланхолии,
NaneheseStnых я -мэлан
Языках Бога, ночи, славы,
Яв
Мертвых и воспоминаний.
Мертер.


И они продолжали странствие,
Иони Продолали,
Да, они продолжали свой путь.
Да, Они Продолали С.С.


Попрощайтесь со светом,
Poproщtesesh sostotom,
Ибо грядут сумерки, наступает тьма ночи.
Иборидж, накапливая
Попрощайтесь со светом,
Poproщtesesh sostotom,
Ибо грядут сумерки, наступает тьма ночи.
Иборидж, накапливая


Смог бы и ты ехать бок о бок с ними?
Smogoge obyaTH Bokoko obokc nemi?
Присоединился бы к их шествию?
PricoEdionylse bы K yх шeStviю?
Или проводил бы их, уходящих,
Или перовойл,
Прочь во тьму?
Проте?


Смог бы ты отпустить?
Smoge -htы otpuestith?
Иллюзии света и обмана?
Иллгии и ообмана?
И если бы ты знал, что на смерть отправляются они,
И.
Пошел бы ты следом?
Покал,
Смотрите так же

Watain - I Am the Earth

Watain - Death's Cold Dark - Lawless Darkness

Watain - The Light That Burns The Sun

Watain - Sleepless Evil

Watain - Black Flames March - The Wild Hunt

Все тексты Watain >>>