maNga - Dünyanın Sonuna Doğmuşum
Manga - dünyanın sonuna doğmuşum
Я родился под конец мира
I was born at the end of the world
Naber bak, bende dert yok tasa yok
Naber Bak, Bende Dert Yok Tasa Yok
Ну, что новенького, у меня нет страданий и беспокойств
Well, it’s new, I have no suffering and anxiety
Mutluyum artık bir beynim yok
Mutluyum artık bir beynim
Я счастлив, я уже без мозгов
I'm happy, I'm already without brains
Dikmişim ekrana gözlerimi
Dikmişim Ekrana Gözlerimi
Я уставился в экран
I stared at the screen
Başka da bir ihtiyacım yok
Başka da bir ihtiyacım yok
И мне ничего больше не нужно
And I don't need anything else
Kişisel neyim kaldı ki bir iletim olsun
Kişisel neyim kaldı ki bir iletim olsun
Что у меня осталось личного, пусть это будет послание
That I have a personal one, let it be a message
Tıklana tıklana her şeyim ortada
Tıklana tıklana her şeyim ortada
Кликая, все мои вещи посредине
Clicking all my things in the middle
Atın ölümü arpadan olsun
Atın ölümü arpadan alsun
Помирать, так с музыкой (дословно – пусть конь умрёт от ячменя)
To die, so with music (literally - let the horse die from barley)
Her yiğit gibi benimki de meydanda
Her yiğit gibi Benimki de Meydanda
Как и каждый храбрец, мой появится на публике
Like every brave man, mine will appear in public
Tıklama konusu ayrı bir dava
Tıklama konusu ayrı bir dava
Тема, на которую кликают, другой иск
The topic that they click on is another claim
Mahkemelerde görülüyor hala
Mahkemelerte görülüyor hala
До сих пор рассматривается в суде
It is still being considered in court
Namusu bacak arasında ararım
Namusu bacak arasında ararım
Я ищу честь между ног
I'm looking for honor between legs
Dişi sinek bile görsem laf atarım
Dişi sinek bile görsem laf atarım
Если даже я вижу муху, я наговариваю
Even if I see a fly, I slander
Çakma makma, üçe beşe bakmam
Çakma makma, üçe beşe bakmam
Чушь, чушь, я не смотрю на 3-5
Nonsense, nonsense, I do not look at 3-5
Önüm, arkam, sağım solum markam
Önüm, arkam, sağım solum markam
На груди, на спине, справа и слева у меня лейбы
On my chest, on my back, right and left, I have a lebe
Bana pastamı verin, ekmeğe gerek yok
Bana Pastamı Verin, Ekmeğe Gerek Yok
Дайте мне тортик, мне не нужен хлеб
Give me a cake, I don't need bread
Ben tüketmeden var olamam
Ben TüketMeden Var Olamam
Не потребляя, я не могу существовать
Without consuming, I can't exist
Ayna, ayna hadi söyle benden daha gamsızı var mı?
Ayna, Ayna Hadi Söyle Benden Daha Gamsızı Var Mı?
Зеркало, зеркало, давай, расскажи, есть ли кто-кто беззаботнее меня?
Mirror, mirror, come on, tell me, is there any carelessness of me?
Ayna, ayna hadi söyle benden daha arsızı var mı?
Ayna, Ayna Hadi Söyle Benden Daha Arsızı Var Mı?
Зеркало, зеркало, давай, расскажи, есть ли кто-то, бессовестнее меня?
Mirror, mirror, come on, tell me, is there anyone, more shameless of me?
Dünyanın sonuna doğmuşum
Dünyanın sonuna doğmuşum
Я родился под конец мира
I was born at the end of the world
Ya da ölmüşüm de haberim yok
Ya da ölmüşüm de haberim
Или умер, я не знаю
Or died, I don't know
İyi bilirdik derler elbet ardımdan
̇Yi bilirdik derler elbet ardımdan
Мы хорошо знаем – они говорят у меня за спиной
We know well - they say behind me
Bundan büyük bir yalan yok
Bundan Büyük Bir Yalan Yok
Нет больше обмана, чем этот
There is no more fraud than this
Yok, bundan büyük yalan yok
Yok, Bundan Büyük Yalan Yok
Нет, большей лжи, чем эта - нет
No, more lies than this - no
Bana dokunmayan yılan bin yaşasın
Bana Dokunmayan yılan bin yaşasın
Змея, которая меня не трогает, пусть живёт тысячу лет
A snake that does not touch me, let him live a thousand years
Dedikodu yapar, keyfime bakarım
DEDIKODU YAPAR, KEYFIME Bakarım
Я развлекаюсь, распускаю сплетни
I'm having fun, I dissolve gossip
Ağzımda sakız, elimde çanta
Ağzımda sakız, elimde çanta
Жвачка у меня во рту, сумка в руках
Chewing gum in my mouth, bag in my hands
Fink atarım kaldırımlarda
Fink atarım kaldırımlarda
Я праздно шатаюсь по мостовой
I stagger like a pavement
Bağlanmaya sonuna kadar karşıyım
Bağlanmaya sonuna kadar karşıyım
Я против связей до конца жизни
I am against ties until the end of my life
Ama dizilerimden beni ayırmayın
Ama Dizielerimden Beni ayırmayın
Но заберите у меня сериалы
But take my series from me
Değişir dünyam bir tuşla uzaktan
Değişir dünyam bir tuşla uzaktan
Мой мир измениться вдали от кнопок
My world will change away from the buttons
Elimdeki kumandam hayatıma kumandan
Elimdeki Kumandam hayatıma kumandan
У меня в руках пульт – командир моей жизни
I have a remote control in my hands - my life commander
Yeni bir kart verdi bugün bankam
Yeni Bir Kart Verdi Bugün Bankam
Мой банк мне выдал новую карточку
My bank gave me a new card
Puanlarım artık en büyük kankam
Puanlarım artık en büyük kankam
Мои баллы – самое классное, что у меня есть
My points are the most cool thing I have
Olmasa da cebimde beş kuruş para
Olmasa da Cebimde beş kuruş para
Если даже у меня в кармане нет и пяти курушей
Even if I have no five kurushi in my pocket
Cebimdeki telefon on numara
Cebimdeki Telefon on Numara
Мобилка у меня супер-классная
My mobile phone is super-class
"Allah allah gizli numara.
"Allah Allah Gizli Numara.
Во чёрт, скрытый номер
To hell, hidden number
Kim acaba? Alo?"
Kim Acaba? ALO? "
Интересно, кто это. Алё
I wonder who it is. Alyo
Bak kızım, yedi kocalı hürmüz gibi dolan
Bak Kızım, Yedi Kocalı Hürmüz Gibi Dolan
Смотри, девочка, гуляй, как Хюрнюз, у которой 7 мужей *
Look, girl, walk like a slap in which 7 husbands *
Ama ailemizin kızı gibi davran,
Ama ailemizin kızı gibi davran,
Но поступай, как девушка из нашей семьи
But do how a girl from our family
Seni alacak biri de bulunur elbet
Seni Alacak Biri de Bulunur Elbet
Обязательно будет кто-то, кто тебя найдёт
There will certainly be someone who will find you
En kolay parayı hep sen kazan
En Kolai Parayı Hep Sen Kazan
Ты зарабатывай самые лёгкие деньги
You earn the easiest money
Sıkıldım çok, her dakika düşünmekten, üzülmekten
Sıkıldım çok, her dakika düşünmekten, üzülmekten
Я заскучал от думанья и расстройств каждую минуту
I got bored with thought and disorders every minute
Artık yok, kalmadı gücüm düşmekten, yenilmekten
Artık Yok, Kalmadı Gücüm Düşmekten, Yenilmekten
Уже нет, у меня нет сил от потерь и возрождений
No longer, I have no strength from losses and revival
Pişmanım erken vazgeçmekten, kendimden
Pişmanım Erken VazgeçMekten, Kendimden
Я сожалею, что рано от себя отк
I regret that it is early from myself
www.eylence.az - Yurtseven Kardeshler - Kaymakamin Kizlari
www.eylence.az - Kibariye - Annem
www.eylence.az - Gokhan Turkmen - Yorgun - Siirli
Все тексты www.eylence.az >>>