1. Пророк Аввакум - Глава 1 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 1. Пророк Аввакум

Название песни: Глава 1

Дата добавления: 12.11.2024 | 06:34:29

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 1. Пророк Аввакум - Глава 1

1 Пророческое видение, которое видел пророк Аввакум.
1 Prophetic vision that the Prophet Avvakum saw.
2 Доколе, Господи, я буду взывать, и Ты не слышишь, буду вопиять к Тебе о насилии, и Ты не спасаешь?
2 Having long, Lord, I will appeal, and you don’t hear, I will scream to you about violence, and you do not save?
3 Для чего даешь мне видеть злодейство и смотреть на бедствия? Грабительство и насилие предо мною, и восстает вражда и поднимается раздор.
3 Why do you give me to see villainy and look at the disasters? Brushing and violence before me, and enmity rises and rises.
4 От этого закон потерял силу, и суда правильного нет: так как нечестивый одолевает праведного, то и суд происходит превратный.
4 of this, the law lost force, and there is no proper court: since the wicked overcomes the righteous, the court is also a perpetual.
5 Посмотрите между народами и внимательно вглядитесь, и вы сильно изумитесь; ибо Я сделаю во дни ваши такое дело, которому вы не поверили бы, если бы вам рассказывали.
5 look between the peoples and carefully look, and you will be very amazed; For I will do in the days your business that you would not believe if you were told.
6 Ибо вот, Я подниму Халдеев, народ жестокий и необузданный, который ходит по широтам земли, чтобы завладеть не принадлежащими ему селениями.
6 For now, I will raise the Chaldeans, the people are cruel and unbridled, who walks at the latitudes of the Earth in order to take possession of the villages that do not belong to them.
7 Страшен и грозен он; от него самого происходит суд его и власть его.
7 He is terrible and formidable; From him himself comes his court and his power.
8 Быстрее барсов кони его и прытче вечерних волков; скачет в разные стороны конница его; издалека приходят всадники его, прилетают как орел, бросающийся на добычу.
8 Faster than the leopards of horses and a spike of the evening wolves; The cavalry rides in different directions; High horsemen come from afar, fly like an eagle rushing to prey.
9 Весь он идет для грабежа; устремив лице свое вперед, он забирает пленников, как песок.
9 He goes for robbery; Having fixed his face forward, he takes the captives like sand.
10 И над царями он издевается, и князья служат ему посмешищем; над всякою крепостью он смеется: насыплет осадный вал и берет ее.
10 And he mocks the kings, and the princes serve him as a laughing stock; He laughs at every fortress: he pierces the siege shaft and takes it.
11 Тогда надмевается дух его, и он ходит и буйствует; сила его - бог его.
11 Then his spirit is smoking, and he walks and rags; His strength is his God.
12 Но не Ты ли издревле Господь Бог мой, Святый мой? мы не умрем! Ты, Господи, только для суда попустил его. Скала моя! для наказания Ты назначил его.
12 But is it not you from ancient times the Lord my God, my holy? We will not die! You, Lord, only let him go for the trial. My rock! For punishment, you appointed him.
13 Чистым очам Твоим не свойственно глядеть на злодеяния, и смотреть на притеснение Ты не можешь; для чего же Ты смотришь на злодеев и безмолвствуешь, когда нечестивец поглощает того, кто праведнее его,
13 pure eyes do not tend to look at the atrocities, and you cannot look at oppression; Why are you looking at the villains and silent when the wicked absorbs the one who is more righteous than him,
14 и оставляешь людей как рыбу в море, как пресмыкающихся, у которых нет властителя?
14 And do you leave people like fish at sea, as reptiles, who do not have a ruler?
15 Всех их таскает удою, захватывает в сеть свою и забирает их в неводы свои, и от того радуется и торжествует.
15 of all of them dragging their yield, captures his network and takes them into the nets, and from that rejoices and triumphs.
16 За то приносит жертвы сети своей и кадит неводу своему, потому что от них тучна часть его и роскошна пища его.
16 For that he makes victims of his network and chats to his net, because part of him is clumsy and his food is luxurious.
17 Неужели для этого он должен опорожнять свою сеть и непрестанно избивать народы без пощады?
17 Do he really have to empty his network and constantly beat the peoples without mercy?