13 Richard Wagner - Akt 3 - Szene 2,3 - Wohl wusst' ich hier sie im Gebet zu finden - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 13 Richard Wagner

Название песни: Akt 3 - Szene 2,3 - Wohl wusst' ich hier sie im Gebet zu finden

Дата добавления: 20.02.2022 | 15:44:05

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 13 Richard Wagner - Akt 3 - Szene 2,3 - Wohl wusst' ich hier sie im Gebet zu finden

Вольфрам
Tungsten
Да, снова здесь она в мольбе простёрта,–
Yes, again here she is in Moluba, -
я это часто вижу,одиноко
I often see it alone
с высот лесистых нисходя в долину…
From the heights of the wooded down in the valley ...
Тень смерти ей туманит очи;
The shadow of death to her mist;
но сердце молит дни и ночи,–
But the heart prays days and nights, -
всё лишь о нём скорбит она:
Everything is just thinking about him:
любовь святая так сильна!–
Holy love is so strong! -
Здесь ждёт она паломников из Рима:
She is waiting for pilgrims from Rome:
уж вянет лист,–пора вернуться им…
Loves leaf, -pped back to them ...
С прощёнными вернётся ли он?–
Does he come back with forgiven? -
О, дни тревоги, дни сомненья!
Oh, days anxiety, days of doubt!
Творец, услышь её моленья!
Creator, hear her prayer!
Среди осенних,тяжких туч–
Among the autumn, serious cloud
о,загорись,надежды луч!
Oh, light up, hopes ray!
Он хочет спуститься ниже в долину, но в это время слышит пение пилигримов и останавливается. Голоса доносятся очень издалека, медленно приближаясь.Елизавета приближается, прислушивается к пению.
He wants to descend lower in the valley, but at this time hears the singing of pilgrims and stops. Voices are very long from afar, slowly approaching. The library is approaching, listens to singing.
Елизавета
Elizabeth
Я слышу песнь!–Они!–Идут толпой!
I hear the song! "They! - They are a crowd!
Вольфрам
Tungsten
Паломники!Звучит напев смиренный,–
Pilgrims! He sounds humble, -
о милосердьи Божьем он вещает!
About the Mercy God he broadcasts!
Голоса старших пилигримов
Voices of senior pilgrims
(за сценой)
(behind the scenes)
Поля мои и лесистые горы!
My fields and wooded mountains!
Ты вновь,отчизна,ласкаешь мне взоры!
You again, step-down, you caress her eyes!
Оставить рад я посох мой,–
Leave me but my staff, -
исполнен ныне обет святой!
Executed today's holy!
Елизавета
Elizabeth
О,Боже, научи меня,–
Oh, God, teach me, -
и я мой долг исполню свято!
And I will fulfill my duty!
Вольфрам
Tungsten
О, небо, укрепи её,–
Oh, the sky, strengthen it, -
и да решится жребий жизни!
And yes it will be decided by lot life!
Пилигримы
Pilgrims
(мало по малу приближаясь к сцене)
(Little in Male approaching the scene)
Во прахе я Христа молил,–
In the praha, I prayed Christ, -
и Он меня благословил:
And he blessed me:
Господь прощенье мне дарит,
Lord forgive me gives me
и песня моя к нему летит!
And my song flies to him!
Пилигримы появляются на авансцене справа.Во время последующего они огибают горный выступ и медленно идут вдоль долины к заднему плану, постепенно удаляясь.
Pilgrims appear on the outstanding on the right. In the next time they enhance the mountain ledge and slowly go along the valley to the rear plan, gradually removing.
Пилигримы
Pilgrims
Отверзлась дверь милосердья благая –
The door of merciful goodwill was rejected -
вступить я призван в селения рая;
Join I am called in the village of Paradise;
пред адом страх в душе исчез,
Before hell, fear in the soul disappeared,
и славлю я царя небес!
And I set the king of heaven!
Хвала тебе из века в век!
Praise you from the century to the century!
Елизавета со своего возвышения в большом возбуждении искала глазами Тангейзера среди проходивших мимо неё пилигримов, которые всё более и более удаляются,исчезая наконец в дольной прогалине справа.
Elizabeth, from his elevation in great excitement, was looking for the eyes of a tangayizer among her pilgrims passed by, which are more and more removed, disappearing finally in the dolly gasy to the right.
Елизавета
Elizabeth
(с горестной, но спокойной решимостью)
(with sorting, but calm determination)
Нет,не вернулся он!
No, he did not return!
Голоса пилигримов
Voices Pilgrimov
Поля мои и лесистые горы!
My fields and wooded mountains!
Ты вновь, отчизна, ласкаешь мне взоры!
You again, step-down, you caress her eyes!
Оставить рад я посох мой…
Leave I am a staff me ...
Пение постепенно замирает.–Солнце заходит.
Singing gradually freezes. Sun comes.
Елизавета
Elizabeth
(с большой торжественностью опускаясь на колени)
(with a big solemnity dropping to his knees)
Мария Дева, всеблагая!
Maria Virgo, all-building!
Моей молитве ты внемли!
My prayer you hurt!
Дай мне исчезнуть, в смерти тая!
Let me disappear, in the death of Tia!
О, скрой меня от бед земли!
Oh, hurry me from the bad land!
Мир безмятежный сердцу дай,–
The world is a serene heart give, -
и вниду я в твой светлый край!
And at the end of your bright edge!
Когда в моей душе желанья
When in my soul the desire
темнили свет твоих лучей,–
Dokule the light of your rays, -
когда греховные мечтанья
When sinful dreams
рождала страсть в груди моей,–
gave birth to a passion in my chest, -
терпела я в борьбе мученья,
I endured in the struggle of torment,
чтоб погасить огонь томленья…
To repay the Fire Tomlery ...
Но если я была виновна,
But if I was guilty
ты милосердья дверь открой:
You are merciful door open:
дай мне смиренно и любовно
Give me humbly and love
предстать, как ангел, пред тобой!
Introduced as an angel, before you!
Там я к твоим ногам паду,–
There I am to your feet Pad, -
и ты простишь его вину!
And you forgive him guilt!
Она пребывает некоторое время в благоговейном забытьи;затем, медленно поднявшись,она видит Вольфрама,который приближается к ней,желая что-то сказать.Жестом она просит его не говорить с нею.
She stays for a while in a reverent forget; then, slowly climbing, she sees a tungsten, who is approaching her, wanting to say something. ... it asks him not to talk to her.
Вольфрам
Tungsten
Помочь тебе я в этот час хотел бы…
I would like to help you ...
Елизавета объясняет ему жестами и мимикой,что она от всего сердца благодарит его за верную любовь,но что путь её ведёт на небо,где ей предстоит исполнить высокий долг;поэтому он не должен ни сопровождать её,ни идти вслед за нею. По тропинке,ведущей в Вартбург, Елизавета поднимается в гору до половинной высоты и постепенно удаляется;её облик ещё долгое время виден в отдалении,–пока, наконец, не исчезает совершенно.Вольфрам, всё время следивший глазами за Елизаветой,садится слева у подножия холма и начинает играть на арфе.
Elizabeth explains him with gestures and facial expressions that she thanks him from all his heart for loyal love, but that her way leads to heaven, where she has to fulfill high debt; so he should not accompany her or go after her. On the path leading to Wartburg, Elizabeth rises uphill to half height and gradually removes; its appearance is already visible in distance, -poka, finally, does not disappear completely. Roller, all the time the eyes watched Elizabeth, stands on the left at the foot of the hill And begins to play the harp.
Вольфрам
Tungsten
Как смерти призрак,ночь на мир слетает,–
As the death of the ghost, the night of the world flies, -
долину чёрной тканью покрывает;
the valley with black cloth covers;
душе,что жаждет тех высот в мечтах,
the soul that thirs of those heights in dreams,
зловещий мрак внушает смутный страх…
The sinister darkness inspires a vague fear ...
Но ты,звезда,во тьме уже мерцаешь,
But you, the star, in darkness already flicker,
свой кроткий свет земле ты посылаешь:
You send your meek light land:
твой луч алмазный ночи тень рассек,–
Your ray diamond night shadow rack, -
и путь к высотам узрел человек…
And the path to the altitudes of the man ...
О,нежный луч, вечерний свет!
Oh, gentle ray, evening light!
Я шлю звезде моей привет!
I send the star of my hello!
Приветствуй ты её, звезда,
Welcome her, star,
от сердца верного ей всегда!
From the heart faithful to her always!
Над тёмным миром слёз витая,
Over the dark world of tears twisted
Уходит ангел к звёздам рая!.
The angel goes to the stars of Paradise!.