1996 Broadway Cast - Cell Block Tango - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 1996 Broadway Cast

Название песни: Cell Block Tango

Дата добавления: 28.05.2023 | 17:36:03

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 1996 Broadway Cast - Cell Block Tango

Pop Six Squish Uh uh Cicero Lipschitz! (x2)
Pop Six Squish eh cicero Lipschitz! (x2)


*He had it coming
*Он пришел
He had it coming
У него было это
He only had himself to blame
Он только виноват
If you'd have been there
Если бы ты был там
If you'd have seen it
Если бы вы это видели
I betcha you would have done the same!
Бьюсь, вы бы сделали то же самое!


LIZ (Spoken)
Лиз (сказано)
You know how people
Вы знаете, как люди
have these little habits
иметь эти маленькие привычки
That get you down.
Это вас уводит.
Like... Bernie.
Как ... Берни.
Bernie he liked to chew gum.
Берни он любил жевать жвачку.
No, not chew. POP!
Нет, не жевать. Поп!
So, I came home this one day
Итак, я вернулся домой в этот день
And I am really irritated,
И я действительно раздражен,
and looking for a little bit of sympathy
и ищу немного сочувствия
and there'e Bernie layin'
И там Берни Лейн
on the couch, drinkin' a beer
на диване, выпейте пиво
and chewin'. No, not chewin'...
и chewin '. Нет, не болтать ...
... Poppin'. So, I said to him,
... поппин. Итак, я сказал ему,
I said, "You pop that gum one more time..."
Я сказал: «Ты показываешь эту жвачку еще раз ...»
and he did.
И он сделал.
So I took the shotgun off the wall
Итак, я снял дробовик со стены
and I fired two warning shots...
И я произвел два предупреждения ...
...into his head.
... в его голове.


[GIRLS]
[ДЕВУШКИ]
*
*


[ANNIE (Spoken)]
[Энни (сказано)]
I met Ezekiel Young from
Я встретил Иезекииля Янга из
Salt Lake city about two years ago,
Солт -Лейк -Сити около двух лет назад,
and he told me he was single,
и он сказал мне, что был холост,
and we hit it off right away.
И мы сразу же ударили.
So, we started living together.
Итак, мы начали жить вместе.
He'd go to work, he'd come home,
Он пошел бы на работу, он пришел домой,
I'd fix him a drink, we'd have dinner.
Я бы исправил его, мы поужинали.
And then I found out,
А потом я узнал,
"Single" he told me?
"Сингл" сказал он мне?
Single, my ass!
Один, моя задница!
Not only was he married
Он не только женился
...oh, no, he had six wives.
... О, нет, у него было шесть жен.
One of those Mormons, you know.
Вы знаете, один из тех мормонов.
So that night, when he came home from work,
Итак, в ту ночь, когда он пришел домой с работы,
I fixed him his drink, as usual.
Я исправил его, его напиток, как обычно.
You know, some guys just can't hold their arsenic.
Вы знаете, некоторые парни просто не могут удержать их мышьяк.


[LIZ,ANNIE,JUNE,MONA]
[Лиз, Энни, июнь, Мона]
Hah! He had it coming
Ха! У него было это
He had it coming
У него было это
He took a flower
Он взял цветок
In its prime
В расцвете сил
And then he used it
А потом он использовал это
And he abused it
И он оскорблял это
It was a murder,
Это было убийство,
But not a crime!
Но не преступление!


[VELMA AND HUNYAK]
[Вельма и Хуньяк]
Pop, six, squish, uh-uh
Поп, шесть, Quish, Uh-uh
Cicero, Lipschitz
Цицерон, Липшиц


[JUNE (Spoken)]
[Июнь (сказал)]
Now, I'm standing in the kitchen
Теперь я стою на кухне
carvin' up the chicken for dinner,
Карвин «поднимай курицу на ужин,
minding my own business,
занимаясь своим собственным бизнесом,
In storms my husband Wilbur, in a jealous rage.
В штормах мой муж Уилбур, в ревнивой ярости.
"You've been screwin' the milkman," he says.
«Вы были взволнованы молочником», - говорит он.
He was crazy and he kept screamin',
Он был сумасшедшим и продолжал кричать,
"you've been screwin the milkman."
«Вы были вставлены молочником».
And then he ran into my knife.
А потом он столкнулся с моим ножом.
He ran into my knife ten times!
Он столкнулся с моим ножом десять раз!


[ALL]
[ВСЕ]
If you'd have been there
Если бы ты был там
If you'd have seen it
Если бы вы это видели
I betcha you would have done the same!
Бьюсь, вы бы сделали то же самое!


[HUNYAK (Spoken)]
[Хуньяк (сказал)]
Mit keresek, én itt? Azt mondják,
MIT Keresek, én itt? Ацт Монджак,
hogy a híres lakem lefogta a férjemet én meg
Hogy a Híres lakem Lefogta a férjemet én meg
lecsaptam a fejét. De nem igaz, én ártatlan
Lecsaptam A Fejét. De nem igaz, én ártatlan
vagyok. Nem tudom miért mondja
Вагайок. NEM TUDOM MIERT MONDJA
Uncle Sam, hogy én tettem. Probáltam
Дядя Сэм, Хог Эн Теттем. Percáltam
a rendõrségen megmagyarázni de nem értették meg...
rendõrségen megmagyarázni de nem értették meg ...


[ROXIE (Spoken)]
[Roxie (сказано)]
Yeah, but did you do it?
Да, но ты это сделал?


[HUNYAK]
[Хуньяк]
UH UH, not guilty!
Э -э, не виновно!


[VELMA]
[Вельма]
My sister, Veronica and
Моя сестра, Вероника и
I had this double act
У меня был этот двойной акт
and my husband, Charlie, travelled around with us.
И мой муж, Чарли, путешествовал с нами.
Now, for the last number in
Теперь, для последнего номера в
our act, we did these 20 acrobatic tricks in a row,
Наш поступок, мы сделали эти 20 акробатических трюков подряд,
one two three four,five...splits, spread eagles,
ОДИН ДВА ТРИ ЧЕТЫРЕ, Пять ... расщепляются, распространяют орлы,
back flips,flip flops, one right after the other.
Задняя списка, шлепанцы, один сразу за другим.
So this one night before the show,
Итак, однажды ночью перед шоу,
we're down at the hotel Cicero, the three of us, boozin',
Мы находимся в отеле Cicero, нас трое, Boozin ',
havin' a few laughs, and we ran out of ice.
Смеется, что у нас кончился лед.
So I go out to get some.
Так что я иду, чтобы получить немного.
I come back, open the door
Я возвращаюсь, открываю дверь
and there's Veronica and Charlie doing
И есть Вероника и Чарли
Number Seventeen- the spread eagle.
Номер семнадцать- распространенный орел.
Well, I was in such a state of shock,
Ну, я был в таком состоянии шока,
I completely blacked out.
Я полностью отключился.
I can't remember a thing.
Я ничего не помню.
It wasn't until later, when I was washing the blood off my hands
Только позже, когда я вымыл кровь с рук
I even knew they were dead.
Я даже знал, что они мертвы.


They had it coming
У них было это
They had it coming
У них было это
They had it coming all along
У них все было все время
I didn't do it
Я этого не делал
But if I'd done it
Но если бы я сделал это
How could you tell me that I was wrong?
Как ты мог сказать мне, что я неправ?


[MONA]
[Мона]
I loved Alvin Lipschitz more than I can possibly say.
Я любил Элвина Липшица больше, чем могу сказать.
He was a real artistic guy... sensitive... a painter.
Он был настоящим художественным парнем ... чувствительным ... художником.
But he was always trying to find himself.
Но он всегда пытался найти себя.
He'd go out every night
Он выходил каждую ночь
looking for himself and on the way
ищу себя и по дороге
he found Ruth, Gladys, Rosemary and Irving.
Он нашел Рут, Глэдис, Розмари и Ирвинг.
I guess you could say we broke
Думаю, вы могли бы сказать, что мы сломались
up because of artistic differences.
из -за художественных различий.