Йовин и Лора Бочарова - Колыбельная нолдор - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Йовин и Лора Бочарова

Название песни: Колыбельная нолдор

Дата добавления: 29.11.2024 | 14:04:13

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Йовин и Лора Бочарова - Колыбельная нолдор

Колыбельная засыпающим-умирающим нолдор в Хэлкараксэ
Lullaby to fall asleep-wiping noldor in Halcarakse


Спи, крадется легкий сон дорогами тумана,
Sleep, a light dream is sneaked with the roads of fog,
Король ночных знамен сошел с меридиана,
The King of the Night Banner came off the meridian,
Чтоб стылую постель (чтоб стылую постель) согреть своим дыханьем,
So that I am an enthusiasm for a bed (I am an embedded bed) warm with my breath,
В руке его свирель (в руке его свирель), в устах его молчанье...
In his hand, his swire (in his hand, his swire), in his lips of his silence ...


Спи, над нами нет следа (над нами нет следа) ни облака, ни птицы,
Sleep, there is no trace above us (there is no trace above us) neither a cloud nor a bird,
Спи, пока горит звезда (пока горит звезда)
Sleep while the star burns (while the star burns)
Спи, покуда спится...
Sleep, as long as he sleeps ...


Пока скользит корабль (пока скользит корабль) в объятиях надежды,
While the ship glides (while the ship slides) in the arms of hope,
Рассыпался янтарь (рассыпался янтарь) по кромке побережья.
Amber scattered (amber scattered) along the edge of the coast.
Где, прозрачна и чиста (прозрачна и чиста) смеется флейта лета,
Where, transparent and clean (transparent and pure) laughs the flute of summer,
Где по радужным мостам (по радужным мостам) плывет ладья рассвета.
Where on rainbow bridges (along rainbow bridges) the rook of dawn floats.
Навеянные сны (навеянные сны) с тревогой не знакомы,
The hung dreams (inspired dreams) are not familiar with anxiety,
Серебряная нить (серебряная нить) протянута от дома.
The silver thread (silver thread) is stretched from the house.


Спи, полночная звезда (полночная звезда) запуталась в ресницах,
Sleep, midnight star (midnight star) confused in eyelashes,
Спи, трава лугов густа (трава лугов густа),
Sleep, Gusty meadow grass (Gusta Lugs Grass),
Спи, покуда спится...
Sleep, as long as he sleeps ...


В ночи не различить отступников и судей.
In the night, do not distinguish between apostates and judges.
Не думай, как мне быть, когда тебя не будет!
Do not think how to be when you are not!
Спи, холодная звезда (холодная звезда) сияет над туманом,
Sleep, cold star (cold star) shines above the fog,
Спи на ломком ложе льда (на ломком ложе льда),
Sleep with a breakdock of an ice bed (with a breakdock of an ice bed),
Как раньше в Арамане...
As before in Araman ...