Евгений Гоз - Второе послевоенное танго Б.Окуджава, И.Шварц исп.Е.Гоз - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Евгений Гоз

Название песни: Второе послевоенное танго Б.Окуджава, И.Шварц исп.Е.Гоз

Дата добавления: 07.10.2024 | 00:42:08

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Евгений Гоз - Второе послевоенное танго Б.Окуджава, И.Шварц исп.Е.Гоз

Второе послевоенное танго
The second post -war tango


Всему времечко свое: лить дождю, Земле вращаться,
Its entire time is its own: pouring rain, the earth rotate,
знать, где первое прозренье, где последняя черта...
know where the first insight is, where the last line ...
Началася вдруг война -- не успели попрощаться,
Suddenly, the war began - they did not have time to say goodbye,
адресами обменяться не успели ни черта.
The addresses did not have time to exchange a damn thing.


Где встречались мы потом? Где нам выпала прописка?
Where did we meet later? Where did we have a residence permit?
Где сходились наши души, воротясь с передовой?
Where did our souls converge, collapsing with the advanced?
На поверхности ль земли? Под пятой ли обелиска?
On the surface of the earth? Is it under the fifth obelisk?
В гастрономе ли арбатском? В черной туче ль грозовой?
Is it in the gastronomer Arbat? In the black cloud of the thunderstorm?


Всяк неправедный урок впрок затвержен и заучен,
Every unrighteous lesson for the future is hardened and memorized,
ибо праведных уроков не бывает. Прах и тлен.
For there are no righteous lessons. Ashes and trees.
Руку на сердце кладя, разве был я невезучим?
Loading a hand on my heart, was I unlucky?
А вот надо ж, сердце стынет в ожиданьи перемен.
But it is necessary, the heart becomes awaiting in the expectation of changes.


Гордых гимнов, видит бог, я не пел окопной каше.
Proud hymns, God sees, I did not sing trench porridge.
От разлук не зарекаюсь и фортуну не кляну...
I don’t rush from separation and I don’t swear fortune ...
Но на мягкое плечо, на вечернее, на ваше,
But on a soft shoulder, on the evening, on yours,
если вы не возражаете, я голову склоню.
If you do not mind, I bow my head.


1982
1982