Жесткий реп - на французском - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Жесткий реп

Название песни: на французском

Дата добавления: 02.08.2021 | 23:24:03

Просмотров: 13

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Жесткий реп - на французском

La rage du peuple (X4)
Ярость людей (x4)


Ok, on a la rage mais c'est pas celle qui fait baver,
Хорошо, у нас есть ярость, но это не тот, который делает слюни,
Demande à Fabe, la vie claque comme une semelle sur les pavés
Спрашивает Фабу, жизнь хлопья как подошва в булыжниках
La rage de voir nos buts entravés, de vivre en travers,
Ярость, чтобы увидеть наши цели, препятствующие, чтобы жить,
la rage gravée depuis bien loin en arrière
Ярость выгравирована с далеко назад
La rage d'avoir grandi trop vite quand des adultes volent ton enfance.
Ярость растет слишком быстро, когда взрослые крадут ваше детство.
PARS !! Imagine un mur et abolis la rage !
Парс !! Представьте себе стену и abolis Rage!
Car impossible est cette paix tant voulue,
Потому что невозможно, это желательно этот мир,
La rage de voir autant de CRS armés dans nos rues.
Ярость считает как многие CRS, вооруженные на наших улицах.
La rage de voir ce putain de monde s'autodétruire
Бешенство, чтобы увидеть этот гребаный мир самоуничтожение
Et que ce soit toujours des innocents au centre des tirs,
И что это всегда невиновен в центре выстрелов,
La rage car c'est l'homme qui a créé chaque mur,
Ярость, потому что это человек, который создал каждую стену,
Se barricader de béton, aurait-il peur de la nature ?
Баррикадер бетона, это боятся природы?
La rage car il a oublié qu'il en faisait parti,
Ярость, потому что он забыл, что он был частью этого,
désharmonie profonde, mais dans quel monde la Colombe est partie ?
Глубокая дисгармония, но в каком мире осталось голубь?
La rage d'être autant balafré par les putains de normes,
Ярость настолько балансирована шлюхами стандартов,
Et puis la rage, ouais la rage d'avoir la rage depuis qu'on est môme.
А потом бешенство, да, ярость с бешенством, так как мы - Моем.


(Refrain )
(Хор )
Parce qu'on a la rage, on restera debout quoi qu'il arrive,
Потому что у нас есть бешенство, мы встанем, что произойдет,
La rage d'aller jusqu'au bout et là où veut bien nous mener la vie,
Ярость пройти весь путь и где жизнь будет вести,
Parce qu'on a la rage, on pourra plus s'taire ni s'asseoir dorénavant on s'tiendra prêt parce qu'on a la rage, le coeur et la foi !
Потому что у нас есть бешенство, мы сможем иметь больше и сесть сейчас, мы будем готовы, потому что у нас есть ярость, сердце и вера!
Parce qu'on a la rage, on restera debout quoi qu'il arrive,
Потому что у нас есть бешенство, мы встанем, что произойдет,
La rage d'aller jusqu'au bout au delà où veut bien nous mener la vie,
Ярость идти до конца за пределы того, где вы хотите вести свою жизнь,
Parce qu'on a la rage, rien ne pourra plus nous arrêter, insoumis, sage, marginal, humaniste ou révolté !
Потому что у нас есть бешенство, ничто не может больше не остановить нас, отписаться, мудрые, маргинальные, гуманистические или восстание!


La rage parce qu'on choisit rien et qu'on subit tout le temps
Бешенство, потому что мы ничего не выбираем, и мы все время страдаем
Et vu que leurs chances sont bancales et bien tout équilibre fout le camp
И поскольку их шансы напитываются и совсем все сбалансированные лагерь
La rage car l'irréparable s'entasse depuis un bout de temps
Бешенство, потому что непоправимый был в течение длительного времени
La rage car qu'est ce qu'on attend pour s'mettre debout et foutre le boucan La rage c'est tout ce qu'ils nous laissent, t'façon tout ce qui nous reste,
Бешенство, потому что то, что ожидается встать и трахнуть букан, ярость - это все, что они оставляют нас, превращает все, что остается,
La rage, combien des notres finiront par retourner leur veste !
Ярость, сколько понятий в конечном итоге вернет их куртку!
La rage de vivre et de vivre l'instant présent, De choisir son futur libre et sans leurs grilles d'oppressants !
Ярость жизни и проживание настоящего момента, выбирайте его бесплатное будущее и без грилей угнантантов!
La rage, car c'est la merde et que ce monde y adhère, Et parce que tout leurs champs OGM stérilisent la Terre !
Ярость, потому что это дерьмо и что этот мир придерживается его, а потому, что все их OGM полей стерилизуют землю!
La rage pour qu'un jour l'engrenage soit brisé
Бешенство за один день шестерня, чтобы быть сломанным
Et la rage car trop lisent « Vérité » sur leur écran télévisé.
И ярость потому что тоже читаю «правда» на своем телевизоре.
La rage car ce monde ne nous correspond pas, Nous nourrissent de faux rêves pour placer leur rempart La rage car ce monde ne nous correspond pas, Où Babylone s'engraisse pendant qu'on crève en bas !!
Ярость, потому что этот мир не влияет на нас, мы кормием ложные мечты, чтобы разместить свою Rambart Rage, потому что этот мир не соответствует нам, где вавилон составляют, пока мы умираем !!


(Refrain)
(Хор)


La rage d'y croire et de faire en sorte que ça bouge, La rage d'un Chirac, d'un Sharon, d'un Tony Blair ou d'un Bush !
Ярость верить его и убедиться, что она движется, ярость Chirac, Шарон, Тони Блэр или Буш!
La rage car ce monde voit rouge mais de grisaille entouré Parce qu'ils n'entendent jamais les cris lorsque le sang coule
Бешенство, потому что этот мир видит красный, но сероватый окружил, потому что они никогда не слышат крики, когда кровь потоки
La rage car c'est le pire que nous frôlons,
Ярость, потому что это худшее, что мы раздеваемся,
La rage car l'Occident n'a toujours pas hôté sa tenue de colons !
Бешенство, потому что Запад до сих пор не принимал свое поселение!
La rage car le mal tape sans cesse trop
Ярость, потому что зло постоянно принимает слишком много
Et que ne sont plus mis au goût du jour tant de grands savoirs ancestraux
И которые больше не становятся на основании стольких великих предков знаний
La rage, trop de mensonges et de secrets gardés les luttes de nos Etats, riche de vérité, pouvoir changer l'humanité La rage car ils ne veulent pas que ça change,hein Préférant garder leur pouvoir et nous manipuler comme leurs engins.
Ярость, слишком много лжи и секретов сохранила борьбу наших государств, богатых истиной, чтобы иметь возможность изменить человечество ярость, потому что они не хотят, чтобы она меня изменилась, да, предпочитая держать свою силу и манипулировать как их снаряжение.
La rage car on croit aux anges et qu'on a choisit de marcher avec eux
Ярость, потому что мы верим в ангелов, и мы решили гулять с ними
La rage parce que mes propos dérangent
Бешенство, потому что мои замечания беспокоят
Vois aux quatre coins du globe, la rage du peuple en ébullition
Увидеть вокруг земного шара, ярость людей, кипящих
La rage, ouais la rage ou l'essence de la révolution !
Бешенство, да ярость или сущность революции!


(Refrain x2)
(Х2 хор)