жёлтая ветка - Муравейник - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: жёлтая ветка

Название песни: Муравейник

Дата добавления: 22.03.2023 | 11:20:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни жёлтая ветка - Муравейник

Неразбериха - колени сбиты, покрыты ссадинами,
Confusion - knees are knocked down, covered with abrasions,
Про шмаль узнал с детского садика,
I learned about Shmal from a kindergarten,
Были пухлые щеки, стали впадины.
There were chubby cheeks, the hollows became.
В подике травим себя, оставляя огарки.
We poison ourselves in the roll, leaving the cores.
Горе не от ума - от распорядка в шапке,
Grief is not from the mind - from the schedule in the hat,
Гори в печи мой список дел на завтра,
Gori in the stove my list of affairs for tomorrow,
Которое скоро вернется,
Which will return soon
Бог Ра подарит солнце,
God will give the sun
Все парадоксы сведутся к боксу,
All paradoxes will be reduced to boxing,
Клубок расплетется,
The ball will be scolded
Станет нитями кинематика,
Will become the threads of kinematics,
Там, где очаг всех событий -
Where is the center of all events -
Он пылает, идите, горите.
He is burning, go, burn.
Главное - найти укрытие, и чтобы было чем крыть.
The main thing is to find shelter, and so that there is something to cover.


Припев 2 раза:
Chorus 2 times:
Это ебучий муравейник, это не Гиперборея,
This is a fucking anthill, this is not Hyperborea,
Нас здесь жарят как собак в Корее,
We are fried here like dogs in Korea,
Перемещают в вагонах по колее
Move in wagons along the rut
Туда, куда им надо, но куда не надо мне.
To where they need, but where I do not need.


Я был схаван за отведенную тарифом плату,
I was a show for the fee allotted by the tariff,
Эскалатор спустил меня прямо в ад.
The escalator lowered me directly to hell.
Этот кишечник начал меня переваривать,
This intestines began to digest me,
Сжигая как калории десятки киловатт...
Burning tens of kilowatts like calories ...
И на верху не сладко, и хуй расслабишься,
And at the top is not sweet, and the dick will relax,
И тут могут пустить с молотка на славу.
And here they can be put from a hammer to fame.
Век Золотого Осла расслаивает на слои,
The age of the Golden Doner relaxes on the layers,
Мы все свои, но все свои стены отстраиваем.
We are all our own, but we rebuild all our walls.
Меньше родства, больше чувства сдавленности,
Less kinship, more feeling of composure,
Минздрав предупреждал - пизда всегда поблизости,
The Ministry of Health warned - the pussy is always nearby,
Ты можешь видеть, как она облизывается,
You can see her licks,
Ожидая, когда ситуация накалится.
Waiting for the situation to hesitate.
И нам кажется, что нет ежовых руковиц,
And it seems to us that there are no hedgehogs,
Но почему эта улица как психбольница?
But why is this street like a psychiatric hospital?
Кому верить, кого опасаться, кому молиться,
To whom to believe, who to be afraid of, who to pray,
И с кем можно разделить свой кусок солнца?
And with whom can you divide your piece of sun?


Я заплутал между линий подземки, замедлил шаг,
I hit between the lines of the subway, slowed down a step,
Мимо летели люди, они спешат.
People flew by, they are in a hurry.
Настигла тошнота от шлака, что заражает жителей местных.
The nausea from slag overtook, which infects the inhabitants of the locals.
Системная жизнь - превосходное средство
System life - an excellent tool
Дабы залить извилины мозга,
In order to fill in the gyrus of the brain,
Истины срезов, обнажить их недееспособность.
Truths of cuts, exposure their incapacity.
Неделя при деле, бордюры заледенели.
A week in business, the curbs were icy.
Бесит однообразие и к нему склонность,
Infuriates monotony and a tendency to it,
Ко мне стучится сомнение, трансформируясь в безысходность.
Doubt is knocking on me, transforming into hopelessness.
И навсегда в этом круге порочном,
And forever in this circle vicious,
День за днем, дую давно, но дрэды не заплел,
Day after day, I blow for a long time, but I haven't braided the draads,
Долблю, но не сторчен - вот я о чем,
Fuck, but not stunt - here I am about,
Хотя наверное без заварки не разобраться,
Although probably not to figure it out without brewing,
Начнем процесс адаптации, не теряя драгоценное время.
Let's start the adaptation process without losing precious time.


Привев 2 раза
Breeding 2 times


Муравейник - это забег, забег среди бед,
Anthill is a race, a race among troubles,
Которые могут помешать тебе решать,
Which can prevent you from solving
Когда покинуть строй, кого взять с собой,
When to leave the system, whom to take with you,
Выбор, как говорится, твой.
The choice, as they say, is yours.
Хороший гашиш, или пара спин,
Good hash, or a couple of spin,
Что стеной встанут за муравья,
That the wall will stand by the ant
Как за себя, когда они покидали плен
How for themselves when they left captive
Муравейника.
Anthill.
Цивилизацию ставят на колени,
Civilization is placed on the knees,
Унция золота, все остальное - тени.
Redia of gold, everything else is shadows.
Цена барреля по осенним фьючерсам,
The price of a barrel in autumn futures,
Должна спасти от распада федерацию,
Should save the federation from decay,
Должна обогатить ???,
Should enrich ???
Тот самый понедельник, когда муравейник
The same Monday when an anthill
Останется без денег
It will remain without money
И тот муравей-бездельник
And that antholster ant
Опять поверит им и вернется на конвейер.
He will believe them again and return to the conveyor.


Я не знаю, что надо делать,
I don't know what to do,
За что надо браться.
What you need to take.
Всюду нужна протекция,
A patronage is needed everywhere,
Процветает коррупция.
Corruption flourishes.
И абсолютно НИЧЕГО не меняется...
And absolutely nothing changes ...
Смотрите так же

жёлтая ветка - Сожри меня заживо

жёлтая ветка - Время течет

жёлтая ветка - Донорам

жёлтая ветка - Возненавидь меня

жёлтая ветка - Для тех кто

Все тексты жёлтая ветка >>>