Птица совесть невидима как война,
The bird's conscience is invisible as a war,
когда виден лишь взрывов протяжный звон.
When only an explosion is visible a long ringing.
Но под взглядами строгими,
But under the views of strict ones,
как любая законная власть,
like any legal power,
Поневоле признаешь, что есть она:
Involuntarily, you admit that she is:
Заколдованное время,
Enchanted time,
неразгаданная участь,
unsolved fate,
Тех, кто с совестью расстался
Those who parted with conscience
ожидает бесконечность,
awaits infinity
Ожидает также тех, кто
Also awaits those who
птицу совесть знает в сердце,
Conscience knows the bird in the heart
Утешенье только в том, что
Comfort is only that
ждут нас разные дороги
Different roads are waiting for us
в пустоте.
In the void.
По неведомому полю,
On the unknown field,
по изведанному горю,
on the produced grief,
По неведомым тропинкам,
On unknown paths,
по придуманным картинкам,
according to the invented pictures,
В пустоте.
In the void.
А когда полоснут меня словно боль,
And when I have pained like pain,
крылья времени точные как рассвет,
time wings are accurate as dawn,
Распахнутся как мир, дав как солнечный крест
Open like a world, giving like a solar cross
в вышине над тобой,
In the embroidery above you,
И душа запоет -- я хочу на свет,
And the soul will sing - I want to light
отпустите меня, - я хочу на свет!
Let me go - I want to light!
Заколдованное время,
Enchanted time,
неразгаданная участь,
unsolved fate,
Тех, кто с совестью расстался,
Those who parted with conscience,
ожидает бесконечность,
awaits infinity
Ожидает также тех, кто
Also awaits those who
птицу совесть знает в сердце,
Conscience knows the bird in the heart
Утешенье только в том, что
Comfort is only that
ждут нас разные дороги
Different roads are waiting for us
в пустоте.
In the void.
По неведомому полю,
On the unknown field,
по изведанному горю,
on the produced grief,
По неведомым тропинкам,
On unknown paths,
по придуманным картинкам,
according to the invented pictures,
В пустоте.
In the void.
По серебряному бору,
According to the Silver Bor,
по бескрайнему простору --
In vast expanse -
в пустоте.
In the void.
Мимо берега крутого,
Past the coast of the steep,
мимо города лихого,
past the city of Likho,
мимо солнечного света,
past sunlight
Мимо соли, мимо крова,
Part of the salt, past the shelter
мимо взорванной дубравы,
past the blown up oak tree,
Мимо счастья, мимо славы,
Past happiness, past glory
Мимо сорванного ветра,
Past the torn wind,
мимо обгоревшей ветки.
past a burned branch.
В пустоте,
In the void,
в пустоте...
In the void ...
От живительного гипса,
From the life -giving gypsum,
от смятенья до страницы,
From confusion to the page,
от страницы до покоя,
From page to rest,
Над туманною рекою,
Above the foggy river,
от страницы до покоя,
From page to rest,
от загадочного слоя...
From the mysterious layer ...
Инструкция по выживанию - Убить
Инструкция по выживанию - Убить жида
Инструкция по выживанию - Огоньки
Инструкция по выживанию - За чистое небо
Инструкция по выживанию - Что-то происходит в России
Все тексты Инструкция по выживанию >>>