Исакевич Евгений - Кладоискатель - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Исакевич Евгений

Название песни: Кладоискатель

Дата добавления: 26.06.2024 | 08:54:08

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Исакевич Евгений - Кладоискатель

Кладоискатель
The treasure hunter
Евгений Исакевич
Evgeny Isakevich


A A7
A7
Кто-то жаждет к дальним звездам
Someone is craving for distant stars
D
D.
улететь,
fly away
Hm F# Hm
Hm F# HM
А вот я хочу слегка разбогатеть.
But I want to get rich slightly.
D F# H#m
D F# h# m
Так, чтобы на всю жизнь хватило,
So that for a lifetime there is enough
E A
Ea
Чтоб дом не мог мой опустеть.
So that the house could not get out of my way.


Припев:
Chorus:
A A7 F#
A7 F#
Стыд и срам,
Shame and disgrace,
F# Hm F# Hm F#
F# HM F# HM F#
Я не нашел ничего еще,
I have not found anything else
D A F#
D A F#
Но я найду свое сокровище,
But I will find my treasure
Hm E A
Hm E ​​A
Не больше сотни килограмм.
No more than a hundred kilograms.


Коль найду, пусть не сносить мне головы,
If I find, let me not demolish my heads,
Государству я не сдам его, увы.
I will not give it back to the state, alas.
Но, так и быть, вам покажу его,
But so be it, I will show you it,
Когда ко мне придете вы.
When you come to me.


Припев.
Chorus.


Я его не стану доверять ключам,
I will not trust him with the keys,
Любоваться буду даже по ночам.
I will even admire at night.
И постараюсь не растрачивать,
And I will try not to waste
Чтоб не ушло по мелочам.
So that it does not go along the little things.


Припев.
Chorus.


Пусть завистники несчастия сулят -
Let the envious of the misfortune promise -
Сколько всяких нищих видела земля,
How many beggars the earth saw,
Сумевших утопиться в золоте
Managed to drown in gold
И горечь пить из хрусталя.
And the bitterness to drink from crystal.


Припев: Что со мной?
Chorus: What's wrong with me?
Я так давно жадным не был:
I have not been greedy for so long:
Как ночь без неба,
Like a night without heaven
Как соль без хлеба,
Like salt without bread
Так одиночество весной.
So loneliness in the spring.