Исполнение чудесного детского стиха - Бука - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Исполнение чудесного детского стиха

Название песни: Бука

Дата добавления: 31.07.2022 | 22:18:05

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Исполнение чудесного детского стиха - Бука

Про Буку
About Buka
Белозеров Тимофей
Belozerov Timothy


Темно.За окошком ни звука.
It’s dark. The window is not a sound.
Луна из-за леса встает...
The moon gets up from the forest ...
Седая лохматая Бука
Sedding shaggy beech
С мешком по дороге идет.
It goes along the road with a bag.
Слетают с плеча ее совы,
Fly off her owl shoulder,
Лишь скрипнет в округе снежок.
It will only creak in the Snowball district.
Любого те совы готовы
Any owls are ready
Схватить и упрятать в мешок...
Grab and hide in a bag ...


Умоляет бабка внука:
The grandmother's grandmother begs:
-Спать, Илюшенька, пора!
-Then, Ilyushenka, it's time!
Вдруг тебя услышит Бука?
Suddenly Buk will hear you?
Что тогда? А я стара.
What then? And I'm old.
Но кричит упрямый внук:
But the stubborn grandson screams:
-Не боюсь я ваших бук!
-I'm not afraid of your beech!
Я сражу ее из лука,
I will fight her from the bow
Из нагана, из ружья!
From the Nagan, from the gun!


Вдруг открылась дверь без стука...
Suddenly the door opened without knocking ...
Снег отряхивая, Бука говорит:
The snow is shaking away, Buka says:
- А вот и я! Где тут воин?
- Here I am! Where is the warrior?
Где тут хват? Ась?
Where is the grip? E?
А бабка за ухват.
And the grandmother for grasp.
- Стой! - кричит. - Вперед ни шагу!
- Wait! - shouts. - Go ahead!
Эвон шастай - по задам!
Evon Shastai - on the task!
Всеми косточками лягу,
I will lie down with all the bones,
А внучонка не отдам!
And I won’t give my granddaughter!


Зарычав, на бабку Бука
Growing up on a buk's grandmother
Навалилась как гора.
I fell like a mountain.
Хоть любила бабка внука,
At least she loved the grandmother's grandmother
- Знать, и впрямь была стара...
- Know, and really was old ...
Как ни пряталася Илюшка
No matter how I hid Ilyushka
За кадушку, за горшок,-
Per tub, behind the pot,-
Но его с его подушкой
But his pillow
Совы сунули в мешок...
The owls put in a bag ...


Плачет бабка на пороге,
The grandmother cries on the threshold,
Совы ухают в ответ,
Owls are in response,
И поземка на дороге
And the ground on the road
Заметает Букин след...
Bukin notice a trace ...
А Илюшка? А Илюшка
And Ilyushka? And Ilyushka
От избушки вдалеке
From the hut in the distance
Обхватив свою подушку,
Grasping your pillow,
Над землей летит в мешке.
Above the ground flies in a bag.


Он летит в когтях у сов
He flies in his claws in
Над верхушками лесов
Above the tops of the forests
Он сказать не может слова,
He cannot say a word
Он от страха - чуть живой...
He is with fear - a little alive ...
В темноте хохочут совы
Owls laugh in the dark
У него над головой.
He has over his head.
Только вдруг конец полета.
Only suddenly the end of the flight.
Не слыхать сопенья сов.
Do not hear the snot of owls.


Тихо скрипнули ворота
The gate creaked quietly
И закрылись на засов.
And closed on the bolt.
Кто-то стукнул колотушкой,
Someone knocked out a block
Не спеша очистил нос,
Slowly cleaning his nose,
Кто-то взял мешок с Илюшкой
Someone took a bag with Ilyushka
И в тепло его занес...
And he brought it to the warmth ...


Бабка, охая, чуть свет
Grandma, grinding, slightly light
Прибежала в сельсовет
I ran to the village council
Видит - дверь, на ней клеенка.
He sees - the door, on it is an oilcloth.
Села бабка на скамью:
She sat a grandmother on a bench:
-Потеряла я внучонка,
-I smashed my granddaughter
Ненаглядного Илью!
Aquarius Ilya!
Улетел, он, сокол ясный,
He flew away, he, the falcon is clear,
И вернется ли домой
And whether he will return home
По дороженьке опасной
On the road is dangerous
Без одеженьки - зимой?!
Without clothes - in winter?!


-Что случилось, Акулина?-
-What happened, Akulina?-
Люди бабку не поймут.
People will not understand the grandmother.
И водицы из графина
And water from the decanter
Ей напиться подают.
She is served to get drunk.
- Мы помочь тебе готовы!
- We are ready to help you!
Плачет бабка в три ручья!
The grandmother is crying in three streams!
-Унесли Илюшку совы
-Ieded Ilyushka Owls
В неизвестные края!
In unknown lands!
За болотом, за урманом
Behind the swamp, behind Urman
Где поземка петли вьет,
Where is the piece of loop.
В темном доме деревянном
In a dark house wooden
Бука старая живет.
The old beech lives.


Одолела Буку скука,
I defeated Buko boredom
Сядет Бука на пенек
Sing a boik on a stump
И вздыхает:
And sighs:
- Мне бы внука или внучку...на денек!
- I would have a grandson or granddaughter ... for a day!
Сели б вечером на печку,
We sat on the stove in the evening,
Свечку сальную зажгли
The sebaceous candle was lit
И словечко ко словечку
And a word for a word
Разговоры б завели!
Conversations B have started!
Я б ему - про старину,
I would be about the old days,
Он бы мне про новизну.
He would about novelty.
Нынче - знают все на свете -
Today - everyone knows in the world -
Все на свете знают дети!
Everyone in the world knows children!


Часто видели березы,
Often saw birches,
И орешник, и лоза,
Both hazel and vine,
Как текли у Буки слезы
How tears flowed at Buki
И туманились глаза,
And the eyes were fogged,
Как она тайком в овражке
How is she secretly in a ravine
Целовала детский след,
Kissed the children's trace,
Как гадала на ромашке:
How I wondered on a daisy:
"Будет внучек или нет?"
"Will there be a granddaughter or not?"


Одолела Буку скука!
I defeated Buko boredom!
Ночь придет - она не спит.
The night will come - she does not sleep.
От тоски по внуку Бука
From longing for the grandson of the beech
Потеряла аппетит,
Lost appetite
Похудела, поседела -
I lost weight, turned gray -
Нет ей прежнего житья!
There is no previous life for her!
Бука сов позвать велела,
Book of owls ordered
Да в село. И вот - Илья...
Yes, in the village. And now - Ilya ...
Он сидит, обняв подушку,
He sits, hugging the pillow,
На развязанном мешке,
On an untied bag,
На носу его веснушки
On the nose of his freckles
И слезинка на щеке...
And the tear on the cheek ...


Потирая руки, Бука
Rubbing hands, beech
Обошла вокруг Ильи,
I walked around Ilya,
Повторяя: -Ну-ка, ну-ка!
Repeating: -Well, well!
Ай да совушки мои!
Ah yes my owls!
Встань, касатик, вытри глазки
Stand up, trunks, wipe your eyes
И от страха не дрожи!
And not trembling from fear!
Мне бы сказку...хоть полсказки,
I would have a fairy tale ... at least half a way,
Хоть вот столько - расскажи!
At least so much - tell me!
Расскажи стихотворенье -
Tell the poem -
Угощу тебя вареньем.
I will treat you with jam.
Песню спой или частушку
Sing a song or ditty
Хоть про черта самого!
At least about the line of himself!


Отвечает ей Илюшка:
Ilyushka answers her:
-Я не знаю ничего...
-I know nothing...
Я капризничать умею,
I know how to act up
А еще озорничать:
And also mischief:
Телевизор всех быстрее
The TV is faster
На ходу переключать!
Switch on the go!


Бука глянула сурово,
Buka looked sternly