Акафист греческий - 09 Икос 5 Видеша отроцы - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Акафист греческий

Название песни: 09 Икос 5 Видеша отроцы

Дата добавления: 21.06.2024 | 00:34:09

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Акафист греческий - 09 Икос 5 Видеша отроцы

Икос 5
ИСКОС 5
Ίδον παίδες Χαλδαίων, εν χερσί της παρθένου,
Дети Идон Халдеи, в Пятидесятнице Девы,
Видеша отроцы халдейстии на руку Девичу
Вид
]τόν πλάσαντα χειρί τους ανθρώπους•
] Горстка людей, которые люди •
Создавшаго рукама человеки,
СОЕДИЯ


καί δεσπότην νοούντες αυτόν, ει καί δούλου έλαβε μορφήν,
И его деспот, он и раб сформировались,
и Владыку разумевающе Его, аще и рабий прият зрак,
и лицензия


έσπευσαν τοις δώροις θεραπεύσαι, καί βοήσαι τή ευλογημένη•
Они бросились к подаркам, которые вы исцелили, и помогали благословлены •
потщашася дарми послужити Ему, и возопити Благословенней:
Пот -Айрми Послушитии, и иопити


χαίρε αστέρος αδύτου μήτηρ
Радуйся в антитосской матери
Радуйся, звезды незаходимыя Мати;
Rudiйse, зveзdы neзodimыhamыmaMaTi;


χαίρε αυγή μυστικής ημέρας
Радуйся с секретным днем
радуйся, заре таинственнаго дне.
rudiй -й, то есть


χαίρε της απάτης τήν κάμινον σβέσασα
Радуйтесь мошенничеством крошек
Радуйся, прелести пещь угасившая;
Rudiй -й, то, что, то есть


χαίρε της Τριάδος τους μύστας φωτίζουσα
Радуйтесь троице освещения MustStas
радуйся, Троицы таинники просвещающая.
rudiйsemy, trotiцы thainonnykicki opros-shajaya.


χαίρε τύρρανον απάνθρωπον εκβαλούσα της αρχής
Радую Тираннон, я извергал власть
Радуйся, мучителя безчеловечнаго изметающая от начальства;
Radiйpemy, mumytelelelelepelele -obhehlowhehogo yзmotaryaющ-


χαίρε Κύριον Φιλάνθρωπον επιδείξασα Χριστόν
Радуйся, Господь благотворительность, я показал Христу
радуйся, Господа человеколюбца показавшая Христа.
rudiйse, grospoda чelowecolюpocavшavшah- Ayaryshsta.


χαίρε η της βαρβάρου λυτρουμένη θρησκείας
Радуйтесь варварской искупленной религии
Радуйся, варварскаго избавляющая служения;
RaDiйci -a -vorryrskago ybawly-


χαίρε η του βορβόρου ρυομένη των έργων
Радуйся в борборне Райомены
радуйся, тимения изымающая дел.
radiйpemy, это то, что я.


χαίρε πυρός προσκύνησιν παύσασα
Радуйся в пожарном поклонении, я прекратил
Радуйся, огня поклонение угасившая;
Radiйse, o o o o opokloneneneenee yugasivш Яя;


χαίρε φλογός παθών απαλλάττουσα
Радуться пламя страстного
радуйся, пламене страстей изменяющая.
raDiй -ay, opmeNe -strasteй ymmenhanющna.


χαίρε πιστών οδηγέ σωφροσύνης
Радуйся лояльная гида мудрость
Радуйся, верных наставнице целомудрия;
Rudiй -й, vernых naStavoniцe цelomoodripian;


χαίρε πασών γενεών ευφροσύνη
радуйтесь во всех поколениях эйфории
радуйся, всех родов веселие.
rudiй -й, то есть.


Χαίρε Νύμφη ανύμφευτε.
Счастливой нимфы, ты не знаешь.
Смотрите так же

Акафист греческий - 11 Икос 6 Возсиявый во Египте

Акафист греческий - 10 Кондак 6 Проповедницы богоноснии

Акафист греческий - 06 КОНДАК 4 Бурю внутрь имея

Акафист греческий - 24 Кондак 13 О, Всепетая Мати

Акафист греческий - 17 Икос 9 Ветия многовещанныя

Все тексты Акафист греческий >>>