Аквариум - Лой Быканах - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Аквариум

Название песни: Лой Быканах

Дата добавления: 07.06.2021 | 05:32:02

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Аквариум - Лой Быканах

Лой Быканах,
Loi by bulls,
Лой Быканах,
Loi by bulls,
Вы-шли-хлаи
You walked
Вы-шли-хлаи
You walked
Вы-шли-хлаи
You walked
Лой Быканах.
Loie dumpy.


Предположительно, эта песня принадлежит Борису Гребенщикову. Песня дважды исполнялась в фильме «Чёрная роза — эмблема печали, красная роза — эмблема любви» самим Гребенщиковым и Андреем Гороховым из группы "Адо", Горохов не так давно написал статью "Купюра на пюпитре" о записи песни на студии Мосфильма.
Presumably, this song belongs to Boris Greeschikov. The song was performed twice in the film "Black Rose - the emblem of sadness, the Red Rose - the emblem of love" by the Grebelshchikov himself and Andrei Gorokhov from the group "ADO", the peas not so long ago wrote the article "Covers on the Püpitre" about the record of the song at the Mosfilm Studio.


Смысл песни остаётся неизвестным (вероятно, никакого точного смысла и не вкладывалось), так же как и её язык. По утверждению исполнителя песни в фильме, песня исполняется на ушельском языке. О том, кто такие ушельцы, существует два мнения:
The meaning of the song remains unknown (probably no accurate meaning and did not invested), as well as its language. According to the artist's artist in the film, the song is executed in the Ushelsky. About who are such homes, there are two opinions:
- обычно считается, что ушельцы — пришельцы, которые покинули Землю. Эта точка зрения поддерживается в фильме и наиболее распространена.
- It is usually believed that the ears are the aliens who left the Earth. This point of view is supported in the film and most common.
- есть версия, что «ушелец», то есть «тот, кто уходит» — перевод эпитета Будды «Татхагата». Этим объясняется некоторая схожесть песни с тибетскими мантрами.
- There is a version that "Ears", that is, "the one who leaves" - translating the epithet of the Buddha "Tathagata". This explains some similarity of songs with Tibetan mantras.
Смотрите так же

Аквариум - Too Far Away From Here

Аквариум - Никто из нас не выйдет отсюда живым

Аквариум - Вы не любите скромных мужчин

Аквариум - Смотри, Господи

Аквариум - Черный Брахман

Все тексты Аквариум >>>