Алексей Иванов, баритон. В. Шписс, фортепиано - Полководец. - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Алексей Иванов, баритон. В. Шписс, фортепиано

Название песни: Полководец.

Дата добавления: 23.07.2023 | 05:26:06

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Алексей Иванов, баритон. В. Шписс, фортепиано - Полководец.

Арсений Голенищев-Кутузов
Arseny Golenishchev-Kutuzov


Торжество смерти
The triumph of death


День целый бой не умолкает, –
The whole battle does not stop, -
В дыму затмился солнца свет,
The Sun was eclipsed in smoke,
Окрестность стонет и пылает,
The surroundings groans and burn,
Холмы ревут, – победы нет!
The hills are roaring - there is no victory!
И пала ночь на поле брани;
And the night fell on the battlefield;
Дружины в мраке разошлись;
The squads in the darkness dispersed;
Всё стихло – и в ночном тумане
Everything was subsided - and in the night fog
Стенанья к небу поднялись.
The walls rose to the sky.
Тогда, озарена луною,
Then, illuminated by the moon,
На боевом своём коне,
On its horse -made horse,
Костей сверкая белизною,
Bones sparkling with white,
Явилась смерть! И в тишине,
Death appeared! And in silence,
Внимая вопли и молитвы,
Listening to cries and prayers,
Довольства гордого полна,
The content of the proud is full
Как полководец, место битвы
As a commander, a place of battle
Кругом объехала она;
She traveled around;
На холм поднявшись, оглянулась,
Rising to the hill, looked around
Остановилась... улыбнулась...
She stopped ... smiled ...
И над равниной боевой
And above the plain of the combat
Пронёсся голос роковой:
The vocal voice of the fatal one shone:


«Кончена битва – я всех победила!
“The battle ended - I won everyone!
Все предо мной вы склонились, бойцы.
All before me you leaned, fighters.
Жизнь вас поссорила – я помирила.
Life quarreled you - I have reconciled.
Дружно вставайте на смотр, мертвецы!
Get together on a look, the dead!
Маршем торжественным мимо пройдите, –
Pass the solemn march past, -
Войско своё я хочу сосчитать.
I want to count my army.
В землю потом свои кости сложите,
Then put your bones in the ground,
Сладко от жизни в земле отдыхать.
Sweet from life in the ground to relax.
Годы незримо пройдут за годами,
Years invisibly pass over the years,
В людях исчезнет и память о вас –
In people, the memory of you will disappear -
Я не забуду, и вечно над вами
I will not forget, and forever over you
Пир буду править в полуночный час!
I will rule the feast in the midnight hour!


Пляской тяжёлою землю сырую
Dancing heavy land raw
Я притопчу, чтобы сень гробовую
I will be trimmed so that the canopy of the grave
Кости покинуть вовек не могли,
The bones could not leave forever,
Чтоб никогда вам не встать из земли».
So that you never get out of the ground. ”


Не позднее 1875
No later than 1875