Алексей Тарадайко - Не бродить уж нам ночами. Ст. Джорджа Байрона - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Алексей Тарадайко - Не бродить уж нам ночами. Ст. Джорджа Байрона
Алексей Тарадайко Не бродить уж нам ночами. Ст. Джорджа Байрона
Alexey Taradyko do not wander at night. Art. George Byron
Перевод Я. Берлина и Ю. Вронского
Translation by J. Berlin and Yu. Vronsky
Не бродить уж нам ночами,
Do not wander to us at night
Хоть и манит нас луна
Although the moon beckons us
Серебристыми лучами,
Silver rays,
А душа любви полна!
And the soul of love is full!
Меч сотрет железо ножен
The sword will erase iron
И душа источит грудь
And the soul exudes the chest
Вечный пламень невозможен
Eternal flame is impossible
Сердцу нужно отдохнуть
The heart needs to rest
Пусть влюбленными лучами
Let the rays in love
Месяц тянется к земле
A month stretches to the ground
Не бродить уж нам ночами
Do not wander at us at night
В серебристой лунной мгле
In silver lunar haze
***
***
Не бродить уж нам ночами
Do not wander at us at night
Хоть душа любви полна
Though the soul of love is full
И по-прежнему лучами
And still rays
Серебрит простор луна
Silver the spaciousness of the moon
Последние
Transistor Girl - My Little Girl
Lumsk - Lad Spilde Med Vaar Over Jorde
Популярные
Ася Халидова - Сан кхоллам бу хьо
Алёна Пискун - Дрочи мой милый мальчик
Алты12най Жорабаева - Асыл жарым
Александр Розенбаум - вальс-бостон
Случайные
The Early November - Decoration