Андрей Земсков - Баллада о 1945-ом годе - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Андрей Земсков

Название песни: Баллада о 1945-ом годе

Дата добавления: 13.03.2022 | 11:14:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Андрей Земсков - Баллада о 1945-ом годе

Баллада о 1945 годе
Ballad of 1945


Земсков Андрей
Zemskov Andrey


Я начал свой путь в стародавние годы,
I started my way in the old years,
Когда красным светом горела звезда.
When a star was burning red.
Тогда ненадолго хватало свободы:
Then there was a brief freedom:
Её волокли на восток поезда.
Her fibers to the east of the train.


В кисете махорки щепотка на брата,
In the brush Machorkas pinch on his brother,
Да мрак пересыльных кирпичных дворцов.
Yes, the darkness of the portrait of brick palaces.
Мы были не дети, а внуки Арбата,
We were not children, but the grandchildren of Arbat,
Едва пережившие павших отцов,
Barely survived the fallen fathers


Подростки в пилотках, успевшие только
Teenagers in the piloters who have managed only
Последний кусочек войны отхватить.
The last piece of war grab.
И нам улыбалась красивая полька,
And we were smiling beautiful polka,
По-русски учившаяся говорить.
In Russian learning to speak.


Висела над Вислой весенняя полночь.
Hang over the bill of the spring midnight.
Но пан капитан (что ни слово – указ)
But Pan Captain (not a word - decree)
Сказал, как отрезал: «Фашистская сволочь!
Said how cut off: "Fascist bastard!
Жила тут, наверное, с немцем до нас!»
I lived here, probably with German to us! "


У тех, кто постарше, звенели медали
Those who are older who rang the medals
И ноша на сердце была тяжела.
And the burden on the heart was hard.
О гетто Варшавском тогда мы не знали…
About Warsaw's ghetto, then we did not know ...
Тихонько заплакав, девчонка ушла.
Quietly crying, girl gone.


Кусались ещё партизанские тропы:
The guerrilla trails bite ...
В лесах Белоруссии – схроны смертей.
In the forests of Belarus - deaths of deaths.
А мы покатили назад из Европы, -
And we shoved back from Europe, -
Под залпы салюта нам было светлей.
Under the salutes, we were light.


Погоны гвардейские нам возвращали
Shores Guards returned to us
Былинную славу забытых времён.
The epic glory of forgotten times.
Казалось, не будет ни зла, ни печали,
It seemed that there would be no evil nor sorrow
Когда враг разбит и навек заклеймён.
When the enemy is broken and navel is scrambled.


В быту гарнизонном мы щурились солнцу,
In the life of the garrison we pucked up the sun,
И год 45-й летел всё быстрей.
And the year 45th flew everything faster.
Под осень войну объявили японцу,
Under the autumn, the war was announced by the Japanese,
Чтоб выгнать его из маньчжурских степей.
To drive it out of the Manchurian steppes.


И вот эшелон за Байкал потянулся,
And here Echelon for Baikal reached out,
Но где-то в Чите мы застряли чуток,
But somewhere in chit, we are stuck a bit,
Полночи стояли. К утру я проснулся
Midnight stood. By morning I woke up
И двинул с ведёрком искать кипяток.
And moved with a bucket to look for boiling water.


А рядом состав – ниже нашего сортом –
And number of the composition - below our variety -
Он только что прибыл на путь запасной:
He just arrived on the way back:
Из утлых вагонов с собачьим эскортом
From duck wagons with dog escort
Толпу заключённых встречает конвой.
The crowd of prisoners meets the convoy.


С колёс – на колени! Откуда их столько?
From the wheels - on your knees! Where are they so much from?
Неужто бандиты, шпионы, ворьё?
Surely bandits, spies, thorough?
И вдруг среди прочих – та самая полька!
And suddenly among others - the very polka!
В толпе арестантов узнал я её.
In the crowd of the Arrestov I learned it.


Упала она и разбила колено,
She fell and broke his knee,
И плакала горше, чем в мае тогда.
And I cried as much as in May then.
Там были и те – из немецкого плена,
There were those from the German captivity,
В колымский этап уходя навсегда.
In the Kolyma stage leaving forever.


Там был и в прожжённой своей гимнастёрке –
There was both in his gymnasther
Уже без погон – бывший наш капитан.
Already without pursuit - formerly our captain.
И вслед им трофейные псы рвали сворки, -
And after him, the trophy dogs tear the rifles, -
Немецкий порядок их так воспитал.
The German order is so educated.


Нам всем по казённому дали вагону:
We all on the treasury gave the car:
Я ехал над Гоби поднять красный флаг,
I drove over Gobi raise a red flag,
Девчонка-полячка – на женскую зону,
Girl-Pole - on the women's zone,
А пан капитан – на мужскую, в Бамлаг.
And Pan Captain is on men's, in Bamlag.


Победное время – каким оно будет
Winning time - what it will be
Казаться нам сквозь прожитые года?
Seem to us through the past year?
Здесь часто, увы, победителей судят,
Here often, alas, the winners are judged
Но всё-таки чаще берут без суда…
But still more often take without trial ...


Май 2006.
May 2006.
Смотрите так же

Андрей Земсков - Возвращение сказки

Андрей Земсков - Четверть века без Высоцкого

Андрей Земсков - Да будет так

Андрей Земсков - Хранящая Огонь

Андрей Земсков - Приют комедиантов

Все тексты Андрей Земсков >>>