Андрей Земсков - Пересылка - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Андрей Земсков - Пересылка
«Мне на плечи кидается век-волкодав…»
"A century-wolfhound throws me on my shoulders ..."
О.Э. Мандельштам
O.E. Mandelstam
С юго-запада на юго-восток
From southwest to southeast
отправляются мои поезда.
My trains are departed.
Без меня они уходят к тебе,
Without me, they go to you,
без тебя – обратно.
Without you - back.
Там, на въезде в город Владивосток,
There, at the entrance to the city of Vladivostok,
на Седанке чуть правее моста
on the sedan a little to the right of the bridge
Пустыри чернеют даже теперь,
The wastelands blacken even now
как на солнце пятна.
Like the sun spots.
Съела солнечное золото ржа.
I ate sunny gold rust.
Шум волны да лай служебных собак
Noise and barking of service dogs
Каждой ночью разрывают мне грудь –
Every night they tear my chest -
и всегда нежданно.
And always unexpectedly.
Снится мне усталый строй каторжан
I dream of a tired system of hard labor
и на сопке пересыльный барак,
and on the hill overlooking the hut,
За которым тлеют в общем яру
For which they are smoldering in general
кости Мандельштама.
Mandelstam bones.
Владивосток, Вторая речка.
Vladivostok, second river.
По Русской улице – и наверх
On Russian street - and upstairs
Опять ведут мою судьбу в колонне чёрной.
Again they lead my fate in the Black Column.
И мне бросается на плечи
And it rushes on my shoulders
Мой волкодав – двадцатый век,
My wolfhound is the twentieth century,
И я в его объятьях – вечный заключённый...
And I am in his arms - an eternal prisoner ...
Где-то рядом океан, и над ним
Somewhere near the ocean, and above it
вьются чайки в паровозном дыму,
Seagulls curl in steamed smoke,
И последняя записка клочком
And the last note
дыма канет в воду.
Smoke will sink into the water.
Пересылка – это значит, одним
Sent - this means one
с пароходом уходить в Колыму,
With the steamer to go to Kolyma,
А другим, упав на ветер ничком,
And others, falling into the wind face,
обрести свободу.
gain freedom.
Ветер! Веки не смыкает этап.
Wind! The eyelids do not close the stage.
Ветер! Веры никому рядом нет.
Wind! There is no one nearby.
Ветер! Ветошью костер отсырел,
Wind! The bonfire was shot by a rag
так же подневольный.
Also borneal.
До безумия, смертельно ослаб
To madness, mortally weakened
ветром вырванный из века поэт.
The poet torn from the century.
До безумия без сна озверел
To insanity without sleep brutalized
на ветру конвойный.
In the wind of the convoy.
Владивосток, Вторая речка.
Vladivostok, second river.
По Русской улице – и наверх
On Russian street - and upstairs
Опять ведут мою судьбу в колонне чёрной.
Again they lead my fate in the Black Column.
И мне бросается на плечи
And it rushes on my shoulders
Мой волкодав – двадцатый век,
My wolfhound is the twentieth century,
И я в его объятьях – вечный заключённый...
And I am in his arms - an eternal prisoner ...
С юго-запада на вьюго-восток
From southwest to Vyugo-Vostok
сны мои сквозь пересылки летят,
My dreams are flying through sending,
А за ними – севера, севера
And behind them - the north, north
стелются годами.
They are creeping for years.
Горсть махры да хлеба черствый кусок,
A handful of Mahra and bread in a callous piece,
да колючки над землей ржавый ряд.
Yes, thorns above the ground, a rusty row.
И надгробьем у сырого костра
And a tombstone near a raw fire
стынет серый камень…
The gray stone is crushed ...
Смотрите так же
Андрей Земсков - Возвращение сказки
Андрей Земсков - Четверть века без Высоцкого
Андрей Земсков - Домик на горе
Андрей Земсков - Хранящая Огонь
Последние
Популярные
Ася Халидова - Сан кхоллам бу хьо
Алёна Пискун - Дрочи мой милый мальчик
Алты12най Жорабаева - Асыл жарым
Александр Розенбаум - вальс-бостон
Случайные