Арья Макгрейн - О любви, поэтах и любви к поэтам - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Арья Макгрейн

Название песни: О любви, поэтах и любви к поэтам

Дата добавления: 22.06.2021 | 19:46:03

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Арья Макгрейн - О любви, поэтах и любви к поэтам

Слушай. Просто садись и слушай.
Listen. Just sit down and listen.
Я говорить не люблю - но сейчас скажу:
I do not like to talk - but now I will say:
Что у меня? Любовь, что удавкой душит.
What is mine? Love that duck is stifling.
Что ж в ней такого? Сама понять не могу.
What is this? I do not understand myself.


Все как у всех - и внутренний свет, и
Everything is like everyone else - and inner light, and
бабочки в теле, и "обниму весь мир"...
Butterflies in the body, and "hug the whole world" ...
Только сжимаюсь, как от удара плети,
Just compressing, as from the blow of the shoulder,
если почувствую: милый кому-то мил.
If you feel: sweet someone mil.
Я же обычная. То есть... как все. И ладно,
I am usual. That is ... like everyone else. And okay,
мне-то плевать, но завишу от остальных:
I don't care, but curl from the rest:
кто-то хоть слово скажет мне чуть прохладно -
Someone though the word will tell me a little cool -
Мир мой разрушен, гений внутри притих.
My world is destroyed, the genius inside the quiet.


И не пишу - ворчу все про бестолковость,
And do not write - grumble everything about secureness,
Мол, что-такое-я-да-кому-нужна?
Like, what is the one, yes, who needs?
Только любовь, - ну надо же что за новость! -
Only love, - well, what kind of news! -
Все раз за разом берет и спасает меня.
Once at once takes and saves me.


Ладно б спасала - я б молча стерпела это,
Well, I saved - I would silently sip it,
Но говорят в народе "любовь-то зла..."
But they speak the people "Love - Evil ..."
С этим согласна. Кто может любить поэта?
I agree with that. Who can love the poet?
Редко кто может. Однако же я - смогла.
Rarely who can. However, I was able.


И продолжаю, - не вырезать это чувство, -
And I continue, - not cut this feeling -
И вспоминаю, как несколько лет назад
And I remember how a few years ago
думала: "Люди-то из искусства
Thought: "People from art
Вместе не могут быть. Их удел - писать.
Together can not be. Their will go - to write.
...может быть, разговаривать о высоком...
... maybe talking about high ...
Как же вдвоем такие - да смогут жить?"
How together are such - can they live? "
Вот что скажу: если творчество бьется током,
That's what I say: if creativity beats the current,
значит, творящий влюблен в того,
So, creating in love with
кто помог творить.
Who helped create.


Вот что скажу: не влюбиться в поэта - сложно,
That's what I say: do not fall in love with the poet - it is difficult,
Только любить - пожалуй, еще сложней.
Just love - perhaps, even more difficult.
Всё почему? Для поэта ведь невозможно
All why? For the poet, it is impossible
Увидеть намек, где он в порядке вещей:
See a hint where he is in order of things:


Будет поэт читать, - а быть может, слушать, -
There will be a poet to read - and perhaps listen, -
Только в упор не поймет: это всё - ему.
Only in the emphasis will not understand: it's all - to him.
Вот потому любовь, как удавкой, душит...
That's why love, like a removal, stifling ...
... именно так. Я все ж поняла, почему!
... exactly. I understood why!


Так что прошу - не влюбляйтесь совсем в поэтов,
So I ask you - do not fall in love with both poets,
Да и поэтом зовите не всех, а достойных лишь.
Yes, and the poet is not all, and worthy only.
Я могу вечно рассказывать вам об этом,
I can always tell you about it,
Только с количеством строчек растет престиж,
Only with the number of lines is growing prestige,
Что мне ни к чему. Ведь я не поэт ни разу,
What I have nothing to do. After all, I'm not a poet
Зато для поэта готова писать стихи
But for the poet is ready to write poems
И рифму искать, и удачную больше фразу,
And rhyme look, and successful more phrase,
Чтоб все удивлялись потом, как слова легки,
So that everyone was surprised later, as words are light,


чтоб все восхищались: слова мои все, мол, тают,
So that everyone admired: My words are all, they say, melting,
Всё тают и тают, как льдинки на языке...
All melting and melting like ice floes ...


А что до поэта - поэт, я знаю, читает.
And what about the poet - the poet, I know reads.
И думает, что читает не о себе.
And thinks he reads not about himself.
Смотрите так же

Арья Макгрейн - Лесная тварь

Арья Макгрейн - Обережная

Арья Макгрейн - Чудеса переменчивы

Арья Макгрейн - Оставаться феей

Арья Макгрейн - Безногие феи

Все тексты Арья Макгрейн >>>