Канцлер Ги - Крестоносцы - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Канцлер Ги

Название песни: Крестоносцы

Дата добавления: 29.07.2021 | 17:16:02

Просмотров: 8

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Канцлер Ги - Крестоносцы

С деревьев листья облетают (прямо в Сену, и в Луару, и в Гаронну, и везде, куда хотите)
From the trees leaves fly off (right in Sene, and in Loire, and in Garonna, and wherever you want)
Пришла осенняя пора (Патер Ностер!!!)
The autumn time came (Pater Nostor !!!)
В поход крестовый все поперлись (фон-бароны, голодранцы, без штанов, в одних в кольчугах),
In the campaign hike, everyone began to (background-barons, holoper, without pants, in some chain),
И понавешали крестов (и на спины, и на плечи, и на ж.пы, и везде, куда попало).
And they walked the crosses (and on the back, and on the shoulders, and on the railway, and everywhere, where it fell).


За мною мой сеньор приходит (абсолютно совершенный альбигоец, сталбыть, драться не умеет, и не может, и не хочет),
For me, my señor comes (absolutely perfect albigoez, stalled, it does not know how to fight, and can not, and does not want),
Сказал, мол, с ними ты пойдешь (прямо завтра, на рассвете, ровно в полдень, как проснешься),
Said, they say, you will go with them (right tomorrow, at dawn, exactly at noon, as they wake up),
Маманя в обморок упала (прям с балкона, вниз бошкою, на кобылу - та взбесилась),
Maman fainted fell (straight from the balcony, down the boschoy, on the mare - she was whisching),
Сестра винище пролила (слуге на морду - тот доволен!).
Sister Vinnech shed (a servant on the face - that satisfied!).


- "Друзья, маманю подсадите!" (на балкончик, как и было: вверх башкою, БЕЗ КОБЫЛЫ!!!),
- "Friends, MANAYUNY SPAY!" (on the balcony, as it was: up the Balc, without a mare !!!),
Слугу положьте в погреб спать (пусть проспится, алкоголик…)
Rent a servant to sleep in the cellar (let him slip, alcoholic ...)
А я, молоденький парнишка (лет 17, 20,30…)
And I, a young guy (about 17, 20,30 ...)
В Святую Землю подался (прямо с места, с сеновала, без штанов, зато с крестами).
In the holy land, it was leaving (right from the place, with a haymaker, without pants, but with crosses).


За мною вслед бежит невеста (рожа кисла, словно тесто),
For me, after the bride is running (Rygza Dough, like dough),
А вслед за нею тесть и теща (рожа злее, жопа толще. И вот куда я от тёщи убежал. Вообще, куда только от них не убежишь!)
And after he is a father-in-law and mother-in-law (Rod Zhole, the ass thicker. And where did I escape from the trembling. In general, wherever you do not kill from them!)
… Сижу я в крепости высокой (метров восемь, может, больше - я не мерил. Стрелы свищут),
... I sit in the fortress high (eight meters, maybe more - I did not measure. Arrows are fistilled),
И к нам является магистр (морда ломом, звать Гийомом).
And the master is the Master (Maja Lomarom, call Guyoma).


- "Здорово, братцы-крестоносцы! Аве Матер!" - "Патер Ностер!" - "Вашу также!" - "Всем спасибо!"
- "Great, Brothers Crusaders! Ave Mater!" - "Pater Noster!" - "Your also!" - "Thanks to all!"
"Сейчас в атаку побегим!" (левым флангом, правым флангом, в общем, кучей… Хрен тебе, беги один!!!)
"Now in the attack escape!" (left flank, right flank, in general, a bunch ... hell you, run alone !!!)
И вот бегу я по барханам (по песку, на четвереньках, быстро-быстро, ведь убьют же!),
And then I run along the vegans (in the sand, on all fours, quickly, fast, because they will kill the same!),
За мной несется сарацин (7/8, 8/7, ну и рожа, шире ж.пы, прямо втрое, может, больше, я не мерил).
After me, Saracin (7/8, 8/7, well, and the face, wider than J.pa, right three times, maybe more, I did not measure).


И удираю я в оазис (пусть мираж, зато не видно),
And I am amazing in an oasis (let the mirage, but not visible),
А этот пусть бежит один (по пустыне, по песочку, к тамплиерам - пусть зарубят, ваххабит хренов!).
And let this be running one (in the desert, in the sand, to the Templars - let it be ends, Wahhabi Khrins!).
Летят по небу ассасины (обкурившись все гашишем, глючат, гады, что летают…),
Assassina fly across the sky (he who missed everything hashish, buggy, reptiles that fly ...),
Хотят засыпать нас землей (прям по шею, иль по уши, или вовсе, по макушку!)
They want to fall asleep our land (straight on the neck, Il on the ears, or at all, on the top!)


А я, молоденький мальчишка (лет 17,20,30, может, больше, я не помню)
And I, a young boy (about 17,20,30, maybe more, I do not remember)
Лежу с отрубленной ногой (для маскировки, челюсть - рядом, жрать охота!...)
Led with a severed leg (for disguise, jaw - near, eat hunting! ...)
Подходит мой оруженосец (звать Ансельмом, иль Адельмом, иль Бертраном - вот, не помню…)
My squire is suitable (called Anselm, Ile Adelm, Ile Bertrans - I don't remember ...)
"Давайте вас перевяжу (сикось накось, кось на сикось, грязной тряпкой, где же тут мои портянки, что в углу вчера стояли???)"
"Let's give you up (Syczoshka, mowed on a sique, a dirty cloth, where are my spoons, that in the corner stood yesterday ???)"
И в санитарную телегу (дышла гнуты, спицы биты, без колес, и... О! лошадь сдохла!)
And in the sanitary cart (drawn nut, the knitting spokes, without wheels, and ... oh! Horse died!)
С собою рядом положу (для интересу, я не против; только сзади, носом к стенке, между трупов, чтоб не дуло).
With you, next to I will put (for interest, I do not mind; only from behind, nose to the wall, between the corpses, so as not to blow).


С тех пор прошло годов немало (лет 17, 20, 30 - сорок восемь!!!)
Since then, many years have passed (years 17, 20, 30 - forty-eight !!!)
Госпитальерам я служу (не тужу!)
I serve hospitallers (not a mellow!)
Ращу лечебные я травки (от запору, и поносу, и другой различной хвори)
Razz Medical I Hose (from the constation, and diarrhea, and other different hands)
Оруженосца сторожу (от соседа, извращенца, тамплиера, содомита - совратит и не заметит!)
The squire guardian (from a neighbor, pervert, Templar, sodomit - will meet and will not notice!)


На юг вороны полетели (до Прованса, может, дальше, а не знаю - не сказали),
To the south of the crows flew (to Provence, maybe further, but I do not know - they did not say),
Пришла осенняя пора (ексель-моксель!!!)
Appeared autumn time (Eksel-Moxel !!!)
Смотрите так же

Канцлер Ги - Черный Барон

Канцлер Ги - Тем, кто сводит с ума

Канцлер Ги - Воршула

Канцлер Ги - Горные ведьмы

Канцлер Ги - Плач Гильгамеша об Энкиду

Все тексты Канцлер Ги >>>