Капитон Мишуткин - тропы надежд - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Капитон Мишуткин

Название песни: тропы надежд

Дата добавления: 22.10.2022 | 19:40:03

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Капитон Мишуткин - тропы надежд

Тропы надежд под ногами идущих
Hopes of hopes under the feet of walking
В этом лесу человеческих мыслей.
In this forest of human thoughts.
Зелень наивности сменят морозы:
The greens of naivety will change frosts:
Птица-мечта улетает надувшись
A lady's bird flies away by pouting
К югу рутины, что греет, но душит.
To the south of the routine, which warms, but strangles.


Столько чащоб на земле опустевших.
So many thickets on the ground empty.
Заросли эти подобны сомненьям,
Thickets are similar to doubts,
Листья упавшие, словно балластом,
The leaves falling like ballast,
Ношу облегчат ветвей безутешно:
I wear the branches inconsolably:
Ношу заменят проблемы всё те же.
I wear the problems will be replaced by all the same.


Листья плывут в водоёме прозрачном,
The leaves float in the reservoir transparent,
Тонут от тяжести веса большого:
Drowning from the weight of the weight of the large:
Тонны проблем и страданий зелёных...
Tons of problems and suffering of green ...
Где-то на дне эту тяжесть и прячут.
Somewhere at the bottom this heaviness is hidden.
Та, что полегче, всплывает пораньше.
The one that is easier, pops up early.


Что тяжелее - на дне, как осадок
Which is heavier - at the bottom, like a sediment
Вод известковых. Лишь выдохни полно,
Laemen waters. Just exhale full,
Вмиг растворятся зелёные листья.
Green leaves will solve instantly.
Лес облысевший, какая досада:
The forest was bald, what a frustration:
Мысли мельчают, занявши полсада.
Thoughts are smaller, having occupied half a sample.


Тропы надежд под ногами идущих
Hopes of hopes under the feet of walking
Стёрты ботинками наглости глупой
Wiped with shoes of arrogance stupid
В этой глуши самоедства и страха...
In this wilderness of self -eating and fear ...
Птица-мечта умирала в той гуще
A lame bird was dying in that thick
Юга рутины, что жарит и душит.
The south of the routine, which fries and strangles.


(Капитон Мишуткин)
(Kapiton Mishutkin)