Картинки с выставки - 6. Два еврея, богатый и бедный, b - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Картинки с выставки

Название песни: 6. Два еврея, богатый и бедный, b

Дата добавления: 30.06.2021 | 20:30:04

Просмотров: 10

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Картинки с выставки - 6. Два еврея, богатый и бедный, b

Samuel Goldenberg und Schmuÿle (Самуэль Гольденберг и Шмуйле). Си-бемоль минор. Гартман подарил Мусоргскому два своих рисунка — «Сандомирский [еврей]» и «Еврей в меховой шапке. Сандомир», сделанных Гартманом в 1868 году в Польше. Стасов вспоминал: «Мусоргский сильно восхищался выразительностью этих картинок». Эти зарисовки польских евреев и послужили прототипами пьесы. В названии оба персонажа носят одно и то же имя, в одном случае солидно звучащее европеизированное Самуэль, с добавкой «дорогой» фамилии (нем. Goldenberg — золотая гора), в другом — простое, местечковое имя Шмуйле. Стасов при публикации изменил название пьесы на «Два польских еврея, богатый и бедный»[13]. В советских изданиях эта пьеса печаталась под названием «Два еврея, богатый и бедный».
Samuel Goldenberg und Schmule (Samuel Goldenberg and Shmuel). Si-Fleol Minor. Gartman presented the Mussorgsky two of its drawing - "Sandomir [Jew]" and "Jew in a fur hat. Sandomyir "made by Gartman in 1868 in Poland. Stasov recalled: "Mussorgsky strongly admired the expressiveness of these pictures." These sketches of Polish Jews and served as the prototypes of the play. In the title, both characters are the same name, in one case a solid sounding Europeanized Samuel, with the addition of "dear" surname (it. Goldenberg - Golden Mountain), in another - simple, place of Schmuel. Stasov, when published, changed the name of the play on "Two Polish Jews, rich and poor" [13]. In Soviet editions, this play printed under the name "Two Jews, rich and poor."


Рисунки Гартмана, будучи всего лишь зарисовками, не претендовали на ту выразительность, которой добился Мусоргский в своей пьесе. Композитор не только объединил два портрета в один, но и заставил этих персонажей говорить между собой, раскрывая свои характеры. Речь первого из них звучит уверенно и весомо, с повелительными и нравоучительными интонациями, и построена на тяжеловесном проигрывании мелодии двумя руками в октаву. Дополнительно Мусоргский придал ей условно-ориентальный колорит с помощью так называемой цыганской (или венгерской) гаммы. Речь второго, бедного еврея, звучит контрастно первому, на дребезжащих верхних нотах с форшлагами, его голосу приданы жалобные и просительные интонации. В репризе пьесы обе темы звучат в контрапункте, причём в тех же ладах, в которых они звучали по отдельности. Тема Самуила звучит в си-бемоль миноре c указанными модализмами, а тема Шмуле — в fis-moll (или cis-moll; гармонические трактовки этой темы различаются ввиду того, что октавный звукоряд полностью не разворачивается). Пьеса заканчивается несколькими громкими нотами в октаву (очевидно, последнее слово сказал богатый).
Figures of Hartmanna, being just sketches, did not claim that expressiveness that Mussorgsky was achieved in his plays. The composer not only combined the two portrait into one, but also forced these characters to talk among themselves, revealing his characters. The present of the first of them sounds confident and weight, with imperative and moral intonations, and built on heavy losing the melody with two hands in the octave. Additionally, the Mussorgsky gave it a conditional oriental flavor with the help of the so-called Gypsy (or Hungarian) gamma. The speech of the second, poor Jew, sounds contrasting the first, in the rattling upper notes with Forem, his voice is dodged with complaints and leaking intonations. In reprise, both themes sound in counterpoint, and in the same freaks in which they sounded separately. The theme of Samuel sounds in the Siberia Minor with the specified modalism, and the topic of Shmule is in FIS-Moll (or CIS-Moll; the harmonic interpretations of this topic differ in view of the fact that the octave sounder does not completely unfold). The play ends with several loud notes into the octave (obviously, the last word said rich).


Ещё задолго до написания «Картинок» Мусоргский критиковал оперу Серова «Юдифь» за неточность в изображении национальных характеров:
Long before the writing of the "pictures" Mussorgsky criticized the opera Serov "Judith" for inaccuracy in the image of national characters:


В ней много промахов, которые я назову музыкальными анахронизмами. Например: евреи (я часто слышал эти штучки) валяют без церемонии католические органные секунды… Пора перестать обращать евреев в христианство и католицизировать их.
It has a lot of misses that I call musical anachronism. For example: Jews (I often heard these things) Fly without ceremony Catholic organ seconds ... It's time to stop turning the Jews into Christianity and Catholicize them.
Смотрите так же

Картинки с выставки - 10. Богатырские ворота, Es

Картинки с выставки - 5. Балет невылупившихся птенцов, F

Картинки с выставки - 2. Старый замок, gis

Картинки с выставки - 9. Избушка на курьих ножках. Баба Яга, C

Картинки с выставки - 4. Скот, gis

Все тексты Картинки с выставки >>>