Кель - О чем ты думаешь - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Кель - О чем ты думаешь
Куплет 1:
Verse 1:
Один из методов, как быстро не сыграть в ящик.
One of the methods how to quickly play the box.
Настоящим быть. Ненавязчивым.
The present is. Unobtrusive.
Значит, не факт что вернешься живым, мальчик. Молчи.
So, it’s not a fact that you will return alive, a boy. Silent.
Но мы столь многого хотим. Почти...
But we want so much. Almost...
Помню я сколько ни ходил: искал, бродил,
I remember no matter how much I walked: I was looking, I wandered,
Но видел только негатив - в висках гудит.
But I saw only the negative - it buzzes in the temples.
Святым не станет это место, сколько ни кади.
This place will not be saints, no matter how Kadi.
Иной мотив это, немой порыв.
Another motive is a dumb impulse.
Срыв нервов, переплав с последних на первых.
Disruption of nerves, remelting from the latter to the first.
Нынче последние поднимутся и будут верить.
Today, the latter will rise and will believe.
Принцип сомнения сойдет за тернии.
The principle of doubt will pass for thorns.
Сеющие в плоть пожнут тление. Нет времени
Sowing in the flesh will stoop the taping. No time
На суеверия. Их оправдания. Мое доверие
On superstition. Their excuses. My trust
Не стоит мертвых убеждений.
There is no dead beliefs.
Я знаю, во что верю. Знаю Кому принадлежу.
I know what I believe. I know who belong.
Это не шаг в темень, это прыжок вопреки злу
This is not a step in the darkness, this is a jump contrary to evil
В атмосферу чувств. Конкретных и подлинных.
Into the atmosphere of feelings. Specific and genuine.
Чувств, как и прежде, не проданных.
Feelings, as before, not sold.
Чувств, готовых на смерть и на подвиги.
Feelings ready for death and on exploits.
Я не клянусь, но научусь быть верным и верой двигать горы.
I do not swear, but I will learn to be faithful and Vera to move the mountains.
Припев:
Chorus:
О чем ты думаешь, когда далек от веры?
What do you think about when far from faith?
О чем ты думаешь, когда приходит время?
What do you think when the time comes?
Уже тот день, когда темней
Already the day when darker
Стать может мир, который в тебе.
The world that is in you can become.
Куплет 2:
Verse 2:
Ох эта святая простота и мерзость запустений.
Oh, this holy simplicity and the abomination of desolations.
Бог Всемогущий верит в нас больше, чем можно верить.
The Almighty God believes in us more than you can believe.
Знания делают ум надменным.
Knowledge makes the mind arrogant.
Вера питает дух тем временем, что некогда сух и бременен.
Faith nourishes the spirit, meanwhile, that once dry and burden.
То, что обычно режет слух, тем не менее,
What usually cuts hearing, however,
Лечит души, но оставляет желать лучшего из-за неверия.
He treats souls, but leaves much to be desired due to unbelief.
Пусть темно и тускло представление.
Let it dark and dull the performance.
Но так же, как и мне, это приходит откровением.
But just like me, it comes with a revelation.
Это то, о чем томится иногда вся внутренность.
This is something that sometimes all the inside languishes.
Молю Христа, чтоб мудрость та была не в мучимость.
I pray to Christ, so that the wisdom was not tormented.
Ведь правда не в перстах и не в цепях на шее.
After all, the truth is not in the fingers and not in the chains on the neck.
Не в крестах под лобовым окном и даже перед.
Not in the crosses under the frontal window and even before.
Это сухой скелет сознания, коварный знак
This is a dry skeleton of consciousness, an insidious sign
Для тех, что осуждают и хулят, приняв за правило.
For those that condemn and hulat, accepting it.
Товарный брак. Подделка, брат. Как видишь, так
Commodity marriage. Fake, brother. As you can see, so
Или иначе это факт. Дурной на взгляд.
Or otherwise it is a fact. Bad in the opinion.
Не даром говорят, что сила языка - смертельный яд.
It is not for nothing that they say that the power of the language is a deadly poison.
Отвергши сущность бытия: "Ничто не вечно" - думал я.
Having rejected the essence of being: “Nothing forever,” I thought.
Имел лишь вещи, окромя духовной составляющей.
He had only things, calling the spiritual component.
Искал огонь не угасающий. Пылающий.
I searched for fire not fading. Burning.
Пристанище давно к себе располагающее
The refuge has long been with itself
Стало историей о заброшенном здании.
It became a story about an abandoned building.
Под снос и: "До свидания, воспоминания".
Under the demolition and: "Goodbye, memories."
Что? Твоя память не может оставить старое?
What? Can't your memory leave your old memory?
Такое часто выносят по парам.
This is often taken out in pairs.
и душу и тело. И душу первой.
And the soul and body. And the soul is first.
Предав земле тленное.
Having betrayed the earth.
Забыв про дух тем временем, что некогда сух и бременен... был.
Forgetting about the spirit, meanwhile, that the once dry and burden ... was.
Смотрите так же
Последние
Ахмад Сауди - Сура 101 Аль Кариа
Популярные
Красная Плесень - Сшила мама мне штаны из берёзовой коры
Каспийский Груз - Rigos, Slim, Brutto - 18
Кайрат Нуртас и Нюша - Алматы тундери
Константин Фролов-Крымский - Не будите Русского медведя.
Случайные
Александр Маточкин - Не для меня придет весна
Волшебники двора - Вика Уразова - 100 ручьев
Oleg Polar - Breaks Exposition 020
Andre Rodriguez - If These Walls Could Talk