Кера - Песенка о смерти. - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Кера

Название песни: Песенка о смерти.

Дата добавления: 13.02.2023 | 13:42:12

Просмотров: 6

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Кера - Песенка о смерти.

Утром ранним, осенним утром
In the morning early, autumn morning
Девушка в белом открыла дверь,
The girl in white opened the door
Я спросил её: "Уже пора?"
I asked her: "Is it time?"
Она кивнула мне: "Да, теперь."
She nodded to me: "Yes, now."
Я спросил её: "Уже пора?"
I asked her: "Is it time?"
Она кивнула мне: "Да, теперь."
She nodded to me: "Yes, now."


В руки свои мою руку взяла,
I took my hand in my hands,
Прижала нежно к своим губам,
She pressed tenderly to her lips,
Она просила меня: "Не молчи!",
She asked me: "Do not be silent!"
Но я никогда не верил словам.
But I never believed the words.
Она просила меня: "Не молчи!",
She asked me: "Do not be silent!"
Но я никогда не верил словам.
But I never believed the words.


Увидел в глазах её две искры:
I saw two sparks in her eyes:
Искру радости и искру печали,
A spark of joy and a spark of sadness,
Она просила меня: "Не молчи,
She asked me: "Do not be silent,
Все, с кем я шла, навсегда замолчали...",
All with whom I was walking forever fell silent ... ",
Она просила меня: "Не молчи,
She asked me: "Do not be silent,
Все, кого я вела, навсегда замолчали..."
Everyone I led forever fell silent ... "


Она сказала: "Познаешь ты
She said: "You know
Дикую радость поющей стали,
The wild joy of singing steel
Звенящей песни шальной мотив.
The ringing song of the crazy motive.
Мгновенье. Смерть. Остриё кинжала.
Moment. Death. The cut of the dagger.
Пьянящей песни шальной мотив...
A drunken song of a crazy motive ...
Мгновенье. Смерть. Остриё кинжала...
Moment. Death. The cut of the dagger ...


И мы пройдём посреди миров
And we will pass in the middle of the worlds
К началу жизни, к начал началу,
By the beginning of life, to the beginning,
К началу снов и к началу слов,
By the beginning of dreams and by the beginning of words,
Тех, что ни разу не прозвучали.
Those that have never sounded.
К началу снов и к началу слов,
By the beginning of dreams and by the beginning of words,
Тех, что ни разу не прозвучали...
Those that have never sounded ...