Кижи - Ай, во тумане - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Кижи

Название песни: Ай, во тумане

Дата добавления: 18.07.2023 | 19:48:07

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Кижи - Ай, во тумане

Фолк-группа музея-заповедника "Кижи".
Folk group of the museum-reserve "Kizhi".


В Историко-архитектурном и этнографическом музее-заповеднике «Кижи», занимающем территорию около 10 тыс. га, насчитывается 87 памятников традиционной народной архитектуры ХIV-ХХ вв., в том числе ансамбль Кижского погоста, 26 уникальных археологических памятников, более десяти исторических поселений территории Кижской волости. Музей ежегодно посещают около 170 тыс. туристов из России и зарубежья
In the historical-architectural and ethnographic museum-reserve "Kizhi", which occupies a territory of about 10 thousand hectares, there are 87 monuments of traditional folk architecture of the XIV-XX centuries, including the Kizhsky graveyard ensemble, 26 unique archaeological monuments, more than ten historical settlements of the territory Kizhsky volost. About 170 thousand tourists from Russia and abroad annually visit the museum


Фолк-группа создана в 1988 году, участниками её стали штатные сотрудники музея — искусствоведы, реставраторы, хранители коллекций и т.д. и их дети.
The folk group was created in 1988, its participants were full-time museum staff-art historians, restorers, collections of collections, etc. And their children.


Инициатором создания, активным участником и научным руководителем группы была Р.Б.Калашникова.
The initiator of the creation, an active participant and supervisor of the group was R.B. Kalashnikov.


В течение 10 лет для сотрудников музея занятия фольклором были своеобразным увлечением, к которому они относились очень серьёзно. В зимнее время два раза в неделю проходили репетиции в г. Петрозаводске, а летом группа выступала на кижских праздниках и перед гостями острова Кижи.
For 10 years, for employees of the museum, folklore classes were a kind of hobby, which they were very serious. In winter, rehearsals in Petrozavodsk took place twice a week, and in the summer the group performed at the Kizh holidays and in front of the guests of the island of Kizhi.


Своеобразие коллектива было ещё и в том, что никто из первых участников не имел музыкального образования, кроме музыкального руководителя коллектива И.М.Архипова. Поэтому, разучивание песни, танца, игры происходило не по нотам, а с помощью прослушивания магнитофонных записей и живого общения с носителями фольклорных традиций.
The originality of the team was also that none of the first participants had a musical education, except for the musical leader of the collective I.M. Arkhipov. Therefore, learning a song, dance, games did not occur on notes, but by listening to tape recordings and live communication with carriers of folklore traditions.


Примечательно, что многие из этих песен узнают любители групп "Myllarit", "Седьмая Вода", "Ва-Та-Га", прочих фолк-коллективов Карелии и России.
It is noteworthy that many of these songs are recognized by lovers of groups "Myllarit", "Seventh Water", "Va-Ta-Ga", and other folk-college of Karelia and Russia.


При исполнении песни и танца сотрудниками музейной фольклорной группы учитывались десятки мелочей, не замечаемых современными коллективами: детально точное воссоздание праздничного костюма, манеры движения, расположение традиционных мест в избе и т.д. С помощью всех факторов создавалась этнографическая картинка с неповторимой атмосферой «правдивости» и «объёмности» показа.
When performing a song and dance, the employees of the museum folklore group took into account dozens of little things that were not noticed by modern groups: a detailed accurate recreation of a festive suit, the manners of movement, the location of traditional places in the hut, etc. With the help of all factors, an ethnographic picture was created with a unique atmosphere of “truthfulness” and “volume” of the show.


После 10-летнего существования в музейной фольклорной группе произошли большие изменения. Общемировое значение фольклорного наследия Заонежья, где расположен музей-заповедник «Кижи», международная конференция «Рябининские чтения», ядром которой являются доклады виднейших российских и зарубежных фольклористов, создание в научном архиве музея «Кижи» фольклорных фондов стали основными причинами организации в музее отдела фольклора. Создание отдела – это повышение роли музея-заповедника «Кижи» как координационного центра комплектования, изучения, сохранения и популяризации фольклорных традиций Русского Севера. В современное понятие фольклора входят не только жанры устной традиции (песни, былины, сказки и т.д.), но и мировоззрение народа в целом, духовная культура традиционного общества.
After a 10-year existence in the museum folklore group, there were great changes. The global significance of the Folklore Heritage of the Zaonezhia, where the Kizhi Museum-reserve is located, the international conference “Ryabinin readings”, the core of which are reports of the most prominent Russian and foreign folklorists, the creation of folklore funds in the scientific archive of the Kizhi museum became the main reasons for the organization in the museum of the department of folklore . The creation of the department is an increase in the role of the Kizhi museum-reserve as a coordination center for completing, studying, preserving and popularizing the folklore traditions of the Russian North. The modern concept of folklore includes not only the genres of oral tradition (songs, epics, fairy tales, etc.), but also the worldview of the people as a whole, the spiritual culture of traditional society.


Фольклорная группа музея-заповедника «Кижи» сегодня – это музейная структура, которая включена в сектор отдела фольклора и называется «Фольклорно-этнографический театр» (ФЭТ). Как и раньше основной состав «ФЭТ» – это штатные сотрудники отдела фольклора и других подразделений музея «Кижи» (отделов природы, фондов, истории и этнографии). Состав участников ансамбля значительно увеличился. Фольклорно-этнографический театр обеспечивает в своей деятельности преемственность в освоении традиционной крестьянской культуры между разновозрастными участниками ансамбля.
The folklore group of the Kizhi museum today is a museum structure that is included in the sector of the folklore department and is called the “folklore-ethnographic theater” (FET). As before, the main composition of FET are full -time employees of the folklore department and other units of the Kizhi Museum (departments of nature, funds, history and ethnography). The composition of the ensemble participants has increased significantly. The folklore-ethnographic theater provides in its activity continuity in the development of traditional peasant culture between different ages of the ensemble.
Смотрите так же

Кижи - Куды милый скрылся

Все тексты Кижи >>>