Жил себе один купец,
One merchant lived for himself
Денег было - ну, пиздец.
There was money - well, fucked up.
Он не знал, куда их деть,
He did not know where to put them,
Но старался не борзеть.
But I tried not to greyhound.
Торговал он разной хренью,
He traded in different craps
Хуетенью, дребеденью,
Cheat, rubbish,
Провозил и героин,
Heroin also transported
И наварчик был большим.
And Navarchik was big.
Было у него три дочки:
He had three daughters:
Две - голимые заточки,
Two - drunken sharpening,
Ну, а третью звали Настя,
Well, the third was called Nastya,
Та была большая фрастя.
She was a big frate.
Собрался купец в моря.
The merchant gathered in the seas.
Он подходит к дочерям,
He approaches his daughters
Обнимает их, целует
Hugs them, kisses them
И с улыбкою воркует:
And cooing with a smile:
"Дочки, что вам привезти?
"Daughters, what to bring you?
В рот бы вас троих ебсти".
There would be three of you in your mouth. "
Две, что старше, - шубки, юбки,
Two, older - fur coats, skirts,
Ну, а Настя сжала губки
Well, Nastya squeezed her lips
И потёрлась об отца
And rubbed against her father
Прямо в области конца:
Right in the end of the end:
"Папа, в рот тебя ебать,
"Dad, fuck you in your mouth,
Заебал в натуре, блядь.
Fucked in kind, fucking.
Юбки, трусики, заколки...
Skirts, panties, hairpins ...
Никакого от них толку.
No to no avail.
На хуй всрались мне они,
They rose to the dick to me,
Мне не надо той хуйни.
I don't need that bullshit.
Есть на острове одном,
There is one on the island,
Ну, не знаю на каком...
Well, I don't know which ...
В общем, аленький цветочек.
In general, a scarlet flower.
Привези хоть лепесточек".
Bring at least a petal. "
АРИЯ ОХУЕВШЕЙ НАСТЕНЬКИ
Aria of the fucking Nastya
Ну что ты, папа, снова гонишь пургу,
Well, what are you, dad, chasing the blizzard again,
Твое сватье нас уже заебало.
Your fucking has already fucked us up.
Похоже, в этих тряпках я на каргу.
It seems that in these rags I am on Karga.
Не говори ниче, забей ебало.
Do not say anything, forget it.
Ты привези мне цветочек скорей,
You bring me a flower as soon as possible
Тогда все будет о'кей!
Then everything will be O'Kay!
Папа! Меня задрали эти тряпки!
Dad! These rags lifted me up!
Папа! Я словно пугало на грядке!
Dad! I seemed to scare in the garden!
Папа! Пиздуй скорее, цветочек привези.
Dad! Pussy rather, bring the flower.
Ну что стоишь ты словно лох у дверей,
Well, what are you standing like a sucker at the door
Меня затрахала твоя заточка,
Your sharpening fucked me,
Ты одевайся и пиздуй поскорей,
You get dressed and puss as soon as possible
И не дай Бог, вернешься без цветочка,
And God forbid, you will return without a flower,
Я дверь тебе не открою, козел,
I will not open the door to you, goat
Ты меня понял, вафел?
Do you understand me, waffle?
Папа! Меня задрали эти тряпки!
Dad! These rags lifted me up!
Папа! Я словно пугало на грядке!
Dad! I seemed to scare in the garden!
Папа! Пиздуй скорее, цветочек привези.
Dad! Pussy rather, bring the flower.
И разъёбанный купец,
And the connecting merchant,
Почесавши свой конец,
Having scratched your end
Быстро вышел за ворота
Quickly went out of the gate
И велел собраться флоту.
And he ordered the fleet to gather.
Он затарился мехами,
He stuck in furs
Валенками, потрохами
Valenks, giblets
И отчалил в дальний путь,
And saved on a long journey,
Чтобы дельце провернуть.
To crank your business.
И задумался купец:
And the merchant thought:
"Да, задачка... Ну, пиздец!
"Yes, the task ... well, fucked up!
Где тот хуев островок?
Where is that hiuyer?
Где тот ёбаный цветок?
Where is that fucking flower?
Как найти его? Ебать!
How to find it? Fuck!
Хули... Буду, блядь, искать".
Huli ... I will, fucking, look. "
Красная Плесень - Сшила мама мне штаны из берёзовой коры
Красная Плесень - я мажу жопу вазелином
Красная Плесень - Сказка про царя Салтана
Красная Плесень - Рецепт плова
Красная Плесень - Я
Все тексты Красная Плесень >>>