Ксюша Арсеньева и Ко - Петроградская - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Ксюша Арсеньева и Ко - Петроградская
* текст Юлии Беломлинской
* text by Yulia Belomlinskaya
* посвящается Ирине Блау
* dedicated to Irina Blau
Подковырова, Плуталова, Подрезова.
Podkovyrova, Plutalova, Podrezova.
Ой, пойду, пойду гулять по кабакам,
Oh, I’ll go, I’ll go for a walk in the taverns,
Хоть какого бы мне - старого, облезлого
Whatever I want - old, shabby
В эту ноченьку найти бы мужика.
I wish I could find a man this night.
Подковырова, Плуталова, Подрезова.
Podkovyrova, Plutalova, Podrezova.
Духом водошным несёт из-под земли,
The spirit of water carries from underground,
Многих здесь подковырнули, да подрезали,
Many people here were picked and cut,
Заплутали, закрутили, замели.
They got lost, twisted, swept away.
Подковырова, Подрезова, Плуталова.
Podkovyrova, Podrezova, Plutalova.
Наливают нынче водки, да вина.
Nowadays they pour vodka and wine.
Пожалей ты мои ноженьки усталые
Have pity on my tired little legs
Петроградская, родная сторона.
Petrogradskaya, native side.
1979. Петроградская
1979. Petrogradskaya
* Мне захотелось тогда написать на производственную тему - о проститутках. Почему-то от их цеха почти не осталось песен - вот только "..Взошла я нынче и залу…" и ещё
* Then I wanted to write on a production topic - about prostitutes. For some reason, there are almost no songs left from their workshop - only “..I came up today and into the hall...” and another
"…Понедельник наступает мне на выписку идти, доктор Крюков не пускает…".
“...Monday is coming for me to go for discharge, Dr. Kryukov won’t let me in...”.
От бурлаков, пахарей, рыбаков, пекарей, типографских рабочих - песни остались,
From barge haulers, plowmen, fishermen, bakers, printing workers - the songs remained,
а от работниц любви - нет.
but from love workers - no.
Наверное, раньше это была непрестижная профессия.
It probably used to be a low-profile profession.
Я решила восполнить пробел в культуре и сочинила много проститучьих песен.
I decided to fill the gap in culture and composed many prostitute songs.
Стилизации: "Катя", "Настя", "Мария", "Самара", "Петроградская"...
Stylizations: “Katya”, “Nastya”, “Maria”, “Samara”, “Petrogradskaya”...
Некоторые так славно вышли, что пою их до сих пор.
Some turned out so well that I still sing them to this day.
* Однажды в журнале "Крокодил" в разделе "Нарочно не придумаешь" были напечатаны два отрывка. Первый из статьи о Петроградской стороне, что-то такое:
* Once in the Krokodil magazine, in the section “You Can’t Invent It on Purpose,” two excerpts were published. The first is from an article about the Petrograd side, something like this:
"…Петроградская в районе Большого проспекта была местом сосредоточения питейных заведений. Сами названия улиц говорят об этом: Подковырова, Плуталова, Подрезова – названия эти напоминают нам о тех заплутавших в ночи пьяных бедолагах, которых здесь когда-то подковырнули и подрезали…".
"...Petrogradskaya in the area of Bolshoi Prospekt was a place where drinking establishments were concentrated. The very names of the streets speak about this: Podkovyrova, Plutalova, Podrezova - these names remind us of those drunken poor fellows who got lost in the night, who were once picked out and cut off here...".
Рядом был помещён другой отрывок из книги "Почему так названы?", там было написано, что "улица Подковырова названа в 1922 году в честь члена партии с 1905 года, ветерана того, того и сего товарища Подковырова Н.Н.".
Next to it was placed another excerpt from the book “Why are they named like that?”, it was written that “Podkovyrov Street was named in 1922 in honor of a party member since 1905, a veteran of this, that and that comrade N.N. Podkovyrov.”
А у нас дома висел план Питера 1911-го года. Я подошла, поглядела – Подковырова и есть Подковырова…
And we had a plan of Peter’s 1911 hanging in our house. I came up and looked - Podkovyrova is Podkovyrova...
А Ирина Блау – красавица, художница, соседка по Петроградской. И потом по Америке.
And Irina Blau is a beauty, an artist, a neighbor on Petrogradskaya. And then across America.
Она главный Пьеро в клоунской паре из "Бедной девушки". Я – Арлекин. Обе – смешные.
She is the main Pierrot in the clown couple from "The Poor Girl". I am Harlequin. Both are funny.
Смотрите так же
Ксюша Арсеньева и Ко - Колька Снегирёв
Все тексты Ксюша Арсеньева и Ко >>>
Последние
Eddie Cochran - Sweet Little Sixteen
L'ame Immortelle - Innocent Guilt
Nahe am Vaterherz - Komm, jetzt ist die Zeit
Популярные
Красная Плесень - Сшила мама мне штаны из берёзовой коры
Каспийский Груз - Rigos, Slim, Brutto - 18
Кайрат Нуртас и Нюша - Алматы тундери
Константин Фролов-Крымский - Не будите Русского медведя.
Случайные
Richard Wagner - TRISTAN UND ISOLDE - Act III